Buenos días (japonés)

La diferencia fundamental es el grado de respeto.

ぉはよぅ es en realidad la abreviatura de ぉはよぅござぃます.

"ぉはよぅ" tiene un bajo nivel de respeto. Se utiliza entre amigos que son más jóvenes que tú y de la misma edad, no entre personas mayores.

ぉはよぅござぃます ya es un honorífico, que se puede decir que es más solemne. Dígale esto a los mayores, a los maestros, a las personas que conoce por primera vez y a las personas que no conoce.

El idioma honorífico en japonés es una gran pregunta y es más complicado que el chino.

Por supuesto, tenemos un uso similar en chino~

Por ejemplo, simplemente di "Buenos días..." a tus amigos.

Cuando saludes a tus mayores o profesores, debes decir "Buenos días/Buenos días". ...

La verdad es la misma~