En japonés, ¿qué significa ser golpeado hasta la muerte por un caballo inmediatamente?

Hola, según tu pregunta, lo más probable es que la frase transliterada original sea "el viaje de hoy" o "el viaje de hoy".

Entre ellos "けます行" es el posible estado de "きます".行"

La primera frase se traduce como "Iré ahora. ”

La segunda oración se traduce como “Puedo irme ahora”. ”