Apreciación de la traducción al inglés de "Zhumen Pass, Tang Dynasty y Shanghai Garden" en junio de 2006

En el sur de Chengdu se encuentran Shuwang Laoyuan y Youduomei, ambos con una historia de más de 200 años. Bajo la puesta de sol, la puerta de bambú del jardín abandonado estaba bien cerrada, colgando arriba y abajo, persistente y llorosa. Las ligeras flores del ciruelo todavía están crujientes y atraviesan el agua. Cuando estoy triste, me parece recordar el pasado de Xuanhua. Los peatones no se sienten tristes. Si recoges incienso, ¿quién puede enviarlo a miles de kilómetros de distancia? Parados junto al río, es difícil verse, la cabeza del dragón cabalga sobre él. El sonido del polvo está muy lejos y Chutian Weilou se siente solo. ——Lu You de la dinastía Song "Las puertas del jardín abandonado de Xieyang de la dinastía Tang en Shanghai están cerradas" Las puertas del jardín abandonado de Xieyang de la dinastía Tang en Shanghai están cerradas de la dinastía Song: Lu You

En el sur de Chengdu, se encuentran el Antiguo Jardín del Rey de Shu y Youduomei, todos ellos tienen una historia de más de 200 años.

Grácil, notas nostálgicas de flor de ciruelo 1 punto crujiente: Yu Meimu.

②Xuanhua: Antiguo Jardín Wang Shu.

Chutian: En la antigüedad, el curso medio y bajo del río Yangtze pertenecía al estado de Chu, por lo que se utilizaba para guiar el cielo. Traducciones y anotaciones Traducción

Cuando se pone el sol, las antiguas puertas del jardín se cierran. Al recordar la prosperidad del pasado, sólo queda un rastro de lágrimas. Las pálidas flores de ciruelo siguen siendo las mismas, recubriendo el agua desolada. Congelado en un lugar triste, como recordando el pasado.

Los peatones que pasan se sienten desolados. Si se rompe la fragancia de las flores, ¿quién te la enviará a miles de kilómetros de distancia? Un hombre estaba parado junto al río, sabiendo que era poco probable que se encontrara, se dio la vuelta y se alejó. El sonido de los cascos desapareció, dejando el edificio en paz.

Anotar...

Shanghai Tang: el nombre de Cipai. Hay dos estilos de esta canción, con un total de 70 palabras, que se pueden encontrar en "Meiyuan Anonymous", también conocido como Yao, para 91 palabras, consulte "Baishi Poetry Talk" de Jiang Kui, también conocida como "Moon on the". Dinastía Tang de Shanghai".

Jardín Antiguo Wangshu: llamado Jardín Hejiang, está situado a quince o dieciséis millas al suroeste de Chengdu. Es un jardín donde los reyes del Reino Shu de las Cinco Dinastías disfrutaban tranquilamente admirando las flores de los ciruelos. Según los registros de la dinastía Song, había muchos tipos de flores de ciruelo delante y detrás de la Torre Fanghua en el jardín.

Crujiente: hace referencia a los elegantes y hermosos pétalos de la flor del ciruelo. Su Shi escribió en su poema "Una canción de Mela a Zhao Jingzuo": "Las flores de ciruelo están hechas en el cielo y son crujientes".

Corte el agua: limpie suavemente la superficie del agua.

Xuanhua: hace referencia al Jardín Xuanhua en Chengdu, que fue el palacio de los reyes Shu en las Cinco Dinastías.

Gaojiang (gāo): Junto al río.

Cabeza de dragón: la cabeza de Longshan. Se refiere a la región de Shaanxi-Gansu.

Chutian: En la antigüedad, el curso medio y bajo del río Yangtsé pertenecía al estado de Chu, por lo que se utilizaba para guiar el cielo.

El término "Fondo Creativo" fue escrito por Lu You en el antiguo jardín de Wangshu Xichun en Chengdu entre el segundo y el quinto año (1175-1178). Al apreciar el suspiro en la primera mitad de la historia sobre el ascenso y caída de la antigua Ciudad Prohibida en Shuzhong durante las Cinco Dinastías, la primera frase de "el jardín fue abandonado por la puesta de sol" de repente transmite una especie de desolación después de que la prosperidad desaparece. . Ante un entorno así, sentir el ascenso y la caída suele ser la reacción más directa de las personas. Las flores de ciruelo que fueron testigos de la prosperidad de este jardín abandonado en el pasado todavía florecen débil y elegantemente como siempre. No obstante, habla de la infinita realidad emocional de la inmutabilidad de la naturaleza y la impermanencia de los seres humanos. Sin embargo, las flores de ciruelo que han estado floreciendo no son despiadadas. Aunque todavía hay luz en este jardín abandonado del Palacio Shu, parece lamentar la prosperidad perdida del Palacio Shu. Si la primera mitad sigue siendo un suspiro general ante el ascenso y la caída del Palacio Shu, entonces la segunda mitad es una tristeza más pesada e impotente derivada de la realidad.

La segunda mitad está relacionada principalmente con las flores de ciruelo y el poema "Enviar" escrito por Lu Kai en las Dinastías del Sur: "Las flores de ciruelo se rompen y se envían al protagonista. No hay nada en el sur. del río Yangtze, así que hablemos del manantial". Por lo tanto, el "principal" en el poema es diferente del de la realidad. El norte, que había sido ocupado por el pueblo Jin, estaba conectado. "No hay nada en el sur del río Yangtze, por lo que podemos hablar de enviar un manantial" se ha transmitido a través de los siglos debido a su elegancia. Las generaciones posteriores también han utilizado esta alusión para conmemorar a la gente. poema para contrastarlo con la realidad para expresar su sentimiento ante la caída de los Llanos Centrales. El "dolor" de los transeúntes es diferente de las flores de ciruelo de las Cinco Dinastías que fueron a la ciudad para llorar la muerte de Shu, y también diferente de la separación de los amigos cercanos de Lu Kai. En aquel entonces, Lu Kai dobló flores de ciruelo en el sur del río Yangtze y se las dio a Ye Fan, el líder del norte. Ahora, al igual que Lu Kai, sostiene una fragante flor de ciruelo en la mano, pero nadie puede llevármela al norte, a miles de kilómetros de distancia, porque ese lugar ahora está ocupado por el pueblo Jin. La distancia espacial, incluso si está a miles de kilómetros de distancia, aún se puede superar, pero ahora el poeta se enfrenta a la realidad más cruel de Kyushu Chen Lu. Incluso si "permanece en Gaoting durante mucho tiempo", ¿cómo puede regresar del territorio que se ha convertido en un país enemigo montado en una "cabeza de dragón"? Por tanto, el poeta sólo puede subir al alto edificio, apoyarse en él solo y sentirse triste solo.

El primero trata sobre las flores de ciruelo en el antiguo jardín, que evoca nostalgia por el pasado, y el segundo trata sobre recordar a las personas gracias a las flores de ciruelo. Todo el poema es triste, elegante y sutil, lleno de nostalgia y cariño por la persona adecuada.

Lu You (1125-1210), cuyo nombre de cortesía era Fuguan y cuyo nombre era Weng.

De nacionalidad Han, originario de Yinshan en Yuezhou (ahora Shaoxing, Zhejiang) y un famoso poeta de la dinastía Song del Sur. Cuando era joven, estuvo influenciado por el patriotismo familiar, pero cuando Gaozong era joven, tuvo que aceptar el juicio del Ministerio de Ritos, que Qin Hui admiraba. Una piedad filial y un erudito. Entró en Shu en la mediana edad y se dedicó a la vida militar. Fue designado para la construcción del Pabellón Baozhang. En sus últimos años se retiró a otros lugares. Hoy en día se escriben más de 9.000 poemas, de contenido sumamente rico. Es autor de "Poemas completos de Jiannan", "Obras completas de Weinan", "Libro de la dinastía Tang del Sur", "Notas de los estudios de Lao An", etc. Lu You

Lu You (1125-1210), cuyo nombre de cortesía era Fuguan y cuyo nombre de pila era Weng. De nacionalidad Han, originario de Yinshan en Yuezhou (ahora Shaoxing, Zhejiang) y un famoso poeta de la dinastía Song del Sur. Cuando era joven, estuvo influenciado por el patriotismo familiar, pero cuando Gaozong era joven, tuvo que aceptar el juicio del Ministerio de Ritos, que Qin Hui admiraba. Una piedad filial y un erudito. Entró en Shu en la mediana edad y se dedicó a la vida militar. Fue designado para la construcción del Pabellón Baozhang. En sus últimos años se retiró a otros lugares. Hoy en día se escriben más de 9.000 poemas, de contenido sumamente rico. Es autor de "Poemas completos de Jiannan", "Obras completas de Weinan", "Libro de la dinastía Tang del Sur", "Notas de los estudios de Lao An", etc. ? 9482 poemas y prosa

En el edificio independiente, las montañas verdes están muy lejos fuera del edificio. Al mirar la puesta de sol, no se pueden ver los gansos salvajes volando hacia el oeste. Un hombre bajó y se quejó abajo. Hasta la noche en la luna, todavía me duele el corazón. ——Dinastía Song: Operador Dubu "Arriba de Dubu Operando" de Cheng Gai Arriba

Dinastía Song: Cheng Gai

En Dulou, Qingshan está lejos del edificio. Al mirar la puesta de sol, no se pueden ver los gansos salvajes volando hacia el oeste.

Un hombre bajó y se quejó abajo. Hasta la noche en la luna, todavía me duele el corazón. Hay trescientos poemas de la dinastía Song, que son elegantes, ascienden alto, miran a lo lejos, recuerdan las lágrimas y se despiden. En este momento, es difícil sobrevivir. Baja las escaleras y luego vuelve a subir. Hacía viento y llovía en el techo. Sopla el viento y sopla la lluvia, pero la hierba abandona el habla humana. ——"Una hoja cae en lágrimas" de Zhu Yizun En la dinastía Qing, una hoja derrama lágrimas.

Dinastía Qing: Zhu Yizun

Con lágrimas en los ojos, tengo que irme. Es difícil vivir en este momento.

Baja y luego vuelve a subir. Hacía viento y llovía en el techo.

Sopla el viento y sopla la lluvia, pero la hierba abandona las palabras humanas. La elegante despedida agita el arroyo de la montaña. Ramas de sauce de Guazhou. Canción de agradecimiento por ser nombrado miembro de la dinastía Jin. Una película. Danza Qinggai, el viento es suave y el agua es suave. ——Gong Xianglin de la dinastía Qing, "Explicación del nombre de Nanxiangziji" Explicación del nombre de Nanxiangziji

Tire del arroyo de la montaña. Ramas de sauce de Guazhou. Canción de agradecimiento por ser nombrado miembro de la dinastía Jin. Una película. Danza Qinggai, el viento es suave y el agua es suave. Agraciado