La manzana y la fresa a menudo se escriben en katakana en japonés moderno, pero originalmente se escribieron en hiragana y tenían los caracteres kanji correspondientes. Apple se escribe "林(りんご)" y fresa se escribe "ぃちご", por lo que se puede pronunciar en forma nasal y sonora.
En cuanto a los huevos, al escribir "玉子", se debe pronunciar nasal y sonoro. Pero en el Japón moderno, la gente, especialmente la generación más joven, generalmente cree que los sonidos de voz nasal son demasiado difíciles de pronunciar, por lo que, independientemente de las regulaciones anteriores, cuando te encuentres con sonidos de voz nasal, debes pronunciar los sonidos de voz. Es más fácil de leer de esta manera y todos pueden entenderlo, así que eso es todo. Las palabras manzana y fresa probablemente fueron escritas en katakana para evitar pronunciar el sonido nasal.
En cuanto al almuerzo, escribir "日饭" en japonés no es una palabra separada, sino dos palabras "日" y "日饭". En "arroz", la palabra "arroz" se encuentra al principio de la palabra, por lo que se pronuncia como un sonido sonoro.