¿Deberían romanizarse los "to" y "ko" romanizados en japonés como "do" y "go"? ¿Hay otras situaciones en las que la pronunciación real sea diferente a la del romaji?

Innecesario

El texto estará confuso, por ejemplo, Sora en el cielo azul se convierte en Zora.

Otros casos en los que la pronunciación real es diferente a la del romaji son は y へ.

Cuando は plantea este tema, el romaji todavía se escribe como ha y se pronuncia como wa.

㈨Destinos express, metas, etc. Escrito como él, pronunciado como e.