¿Cuáles son las partículas modales en japonés?

1. な (auxiliar final)

(1) seguido de un verbo, que indica una orden leve. Es la abreviatura de (~ なさぃ).

Ejemplo: Habla temprano.

Habla rápido.

(2) Después de que el verbo termina, significa prohibición. Equivale a "no" en chino.

Ejemplo: Mover.

No te muevas.

2. かな: (última partícula)

(1) Un tono de duda o pregunta, usado frecuentemente cuando se habla con uno mismo.

Por ejemplo: papel higiénico, envío urgente, etc.

¿Envié la carta?

(2) Expresar las esperanzas y deseos de uno suele tomar la forma de (~ なぃかな), que equivale al chino "¿Por qué no?".

Ejemplo: バス, ven temprano くなぃかな.

¿Por qué el autobús no llega tan pronto?

3.の: (partícula final)

(1) Expresa duda o pregunta. (La entonación aumenta)

Por ejemplo: まだからなぃの.

¿No entiendes?

②Indica una ligera conclusión. (La entonación baja)

Ejemplo: Ve mañana. Ve mañana.

¡Mañana no iré!

なんて: (partícula) que expresa sorpresa es probablemente la abreviatura coloquial de la siguiente afirmación.

(1) ¿

? Ejemplo: autodivisión (puro aprendizaje), espeso, puro.

? Es realmente una vergüenza decir que eres un estudiante de escuela puro.

(2)など(por ejemplo)

? Por ejemplo: ぃやだよになってすなんて.

? No quiero mentirte.

5.のに (partícula continua)

(1) Seguido de una conjunción viva, conectando las dos frases antes y después, con un tono de culpa, insatisfacción o sorpresa. Generalmente se refiere a que el resultado es inesperado o irrazonable.

? Ejemplo: ¿Cuál es la respuesta? ¿Cuál es la respuesta? ¿Cuál es la respuesta? ¿Cuál es la respuesta? ¿Cuál es la respuesta? ¿Cuál es la respuesta?

? Lo he dicho muchas veces, ¿por qué no lo entiendes?

(2) Como (la última partícula) al final de la oración, contiene arrepentimiento, arrepentimiento, insatisfacción, culpa o queja de que la otra parte no comprende sus sentimientos.

Ejemplo: No comió; わざわざをってぁげたのに.

? ¿Por qué no comerlo? Cociné especialmente para ti, ¿y tú?