Pregunta japonesa, ¿por qué muchas palabras tienen ます? ¿No puedes agregarlo?

ます → es una declaración relativamente completa. Muchos japoneses lo utilizan en el trabajo, donde los subordinados hablan con los superiores y los jóvenes con los mayores. Los logros de una persona se pueden ver a través de honoríficos.

Para simplificarlo, entre iguales, superiores versus subordinados, mayores versus jóvenes, los rostros están todos pálidos. ¿Comer? Y así sucesivamente, mientras utilizas la simplificación, también debes prestar atención a la conversión de verbos, tiempos (pasado, presente, futuro), etc.

Hay muchos honoríficos en japonés, así que ten cuidado.

La persona de arriba (encuestado: Tan Weiqun-Manager Nivel 5 6-24 12:17)

) dijo: "Esto no está bien. Su rostro se puso pálido. "Sí" es el tiempo pasado del verbo. "Este es el tiempo pasado. Sí, simplificado no está mal. Para ser más precisos, está simplificado en tiempo pasado.

Por ejemplo:

(Noun Simplified y Ding Ning )

Hay que simplificar el tiempo presente: Yu Dingning Sonido: lluvia

Simplificación negativa: Yu o Yu Sonido: Yu

Hay que simplificar el tiempo pasado:だった·Ding Ning. Sonido: でした.

Simplificación Negativa: Yu o Yu Sonido: Yu

(Adjetivo Simplificado y Ding Ning)

El presente. el tiempo verbal debe simplificarse: Ning Sonido: alto

Simplificación negativa: doblaje alto: alto

El tiempo pasado debe simplificarse: sonido alto: sonido alto

Simplificación negativa: doblaje alto: alto

La interpretación actual debe simplificarse: voz de Gao Dingning: Gao

(verbo simplificado y Ding Ning)

El tiempo presente debe simplificarse: voz de Xi Ding Ning: Xi

Simplificación negativa: 清わなぃvoz dingning: limpieza ぃません

El tiempo pasado debe simplificarse: った·. Voz Xi·dingning: ぃました.·Xi

Simplificación negativa: わなかった·Xi·Ding Ning Voz: ぃませんでした.·Xi

El presente continuo debe ser simplificado: ってぃる·Ding Ning Voz: ってぃます.

Las oraciones que terminan en た y だ se llaman simplificaciones y, por supuesto, incluyen cambios de tiempo.