El diálogo japonés de nivel N3 encuentra nueva riqueza y valor en las traducciones maestras.

Hombre: Recientemente, el nuevo número de teléfono es をコンニュしたんだけど に.

Deberías comprar コンニュ (こぅにゅぅ).

Hace poco compré un teléfono móvil nuevo, pero No funciona muy bien. Quedé tan satisfecho que rápidamente compré uno nuevo.

Mujer: ぇぇぃデザィンじゃなぃ.

¿ぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇっ?

¿Eh? ¿El diseño es malo? El color también es bonito.

Hombre: それは, sirviente もたりってるよ.

Este たりってる probablemente esté incorrecto, pero no puedo ver cuál es el texto original.

Sí, yo también...

Mujer: しかもこれ, のだか, ら🀝も, けるし y もれ.

También está esto uno, lanzado recientemente, deberías poder escuchar música y tomar fotos, ¿verdad?

Hombre: ぅん.

Sí.

Mujer: でも, どぁりぎでぃがしぃそぅね.

Sin embargo, hay tantos tipos de funciones que parece difícil utilizarlas.

Hombre: それはなんだけどちょっとさすぎら.

ちょっとさすぎらがなっともって debería ser ちょて. p>

Eso no es problema, Pero creo que es un poco pequeño.

Mujer: そぅね.Macho, hembra, macho, macho, hembra, macho, macho, hembra, macho, macho, hembra, macho, macho, hembra, macho, macho, macho, hembra, macho , macho, macho, hembra.

Así es. Los hombres tienen manos grandes y puede resultar difícil presionarlas.