"です" es un verbo auxiliar en japonés y "ます" es una variante de este verbo.
2. Diferentes colocaciones
(1) "です" sigue al adjetivo, similar a los verbos y sustantivos, y actúa como un verbo al final de la oración. El método de traducción específico tendrá tres formas diferentes:
(1) Seguir el sustantivo. Traducido: Sí.
Por ejemplo: ここはの です.-Esta es mi villa.
②Sigue el sustantivo. Traducido como: en
Ejemplos: casa de peces, edificio, edificio, etc. La pescadería está al lado de ese edificio.
③Sigue adjetivos y verbos descriptivos. No tiene ningún significado sustancial y a menudo expresa juicio.
Ejemplo: さんはしぃです-Yoko Yoko es realmente hermosa.
(2) "ます" sigue principalmente a verbos. Estrictamente hablando, es una deformación verbal y es la deformación más básica de los verbos japoneses. Se coloca al final de la oración. Método de deformación:
①Verbo de cinco párrafos: sufijo ぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅまぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅ.
②Un párrafo sufijo del verbo (verbo tipo 2) Eliminar ます.
③ Cambios verbales: (3 tipos de verbos) する→します
④ Cambios verbales: (3 verbos) る→来まき.
3 , expresar diferentes tiempos
"です" se usa para expresar tiempos generales, "ます" expresa acciones habituales o regulares ahora y también se puede usar para expresar el futuro. "ます" también cambiará según el contexto:
① Si quieres usar negación, ます debe ser: ません
② Si quieres usarlo en pasado , ます debe convertirse en: ました.
③Si quieres usar el pasado para negar, ます debe convertirse en: ませんでした.
Ejemplos relacionados:
①Chen Park (El Sr. Chen va al parque)
(2) Cena privada, comer, beber, comer. (No almorcé)
③さんはをしてぃます Xiao Ye (Xiaoye está haciendo la tarea ahora)
(4) Ven aquí. (Para ti.)
Datos ampliados:
ます y です son honoríficos en japonés, pero no son equivalentes a honoríficos. Los estilos respectivos están relativamente simplificados. Hablan con más elegancia y no harán que la gente se sienta vulgar. Generalmente lo utilizan personas que no están familiarizadas con él. Usado con personas conocidas, hará que la gente sienta que nunca te acercarás a ti, así que trata de no usarlo.
Lingüísticamente hablando, son lenguas solemnes, al igual que el mandarín, son lenguas arrogantes. Además del lenguaje solemne, el japonés también tiene un lenguaje respetuoso, un lenguaje modesto y un lenguaje embellecedor, pero estos idiomas representan una pequeña proporción. Los más utilizados en la vida diaria son el lenguaje solemne ます y です.
1. En cartas y correos electrónicos enviados a personas distintas de padres, hijos, hermanos, compañeros, jóvenes o subordinados.
2. Hay cuentos de hadas, cuentos y discursos de lectores específicos.
3. La audiencia incluye personas mayores, jefes, conocidos, clientes, etc.
4. Al recibir invitados