Zeng Ji, cuyo nombre de cortesía era Jifu, también se hacía llamar Chashan laico. Era originario de Ganzhou (ahora condado de Ganxian, provincia de Jiangxi) y se mudó a la prefectura de Henan (ahora Luoyang, provincia de Henan). Sirvió sucesivamente como prisionero en Jiangxi y en el oeste de Zhejiang, secretario del joven prisionero y ministro del Ministerio de Ritos. Zeng Ji tenía conocimientos y era diligente en los asuntos políticos. Entonces, ¿alguien sabe de qué dinastía era Zeng Ji?
A qué dinastía perteneció Zeng Ji
Dinastía Song del Norte tardía y dinastía Song del Sur temprana
Sanqu Daozhong
Autor: Zeng Ji
Las flores de los ciruelos son amarillas y el sol está claro todos los días.
El arroyo se desborda pero las montañas corren.
La tonalidad verde no ha disminuido con el paso del tiempo,
Se han añadido las cuatro o cinco llamadas de oropéndola.
Notas
① Sanqu Road: Camino a Sanquzhou. Sanqu es Quzhou, ahora distrito de Qujiang, provincia de Zhejiang. Lleva el nombre de la montaña Sanqu en su territorio.
②Época del color amarillo ciruela: se refiere a mayo, temporada en la que maduran las ciruelas.
③El arroyo se desborda: Tome un bote hasta el final del arroyo. Arroyo, arroyo. Pan, toma un barco. Fin, fin.
④Que Paseo por la Montaña: Tomar de nuevo el camino de montaña. Pero, de nuevo significa.
⑤Lvyin: sombra verde de los árboles. Yin, sombra de los árboles.
⑥Ni menos: Ni mucho menos, casi lo mismo.
⑦Opéndola: Oropéndola.
Traducción
Cuando las ciruelas están amarillas y el clima es soleado todos los días,
tomé un bote a lo largo del arroyo y caminé hasta el pequeño Al final del arroyo, tomamos de nuevo la carretera de montaña y seguimos avanzando.
Los árboles verdes en el camino de montaña son tan densos como cuando llegamos aquí.
Algunos chirridos de oropéndolas vinieron del bosque profundo, lo que lo hizo más interesante que cuando llegamos aquí. .
Apreciación
El mes de mayo, de color amarillo ciruela, es la temporada de lluvias en el sur del río Yangtze, pero hay días soleados todos los días. Tomé un bote y nadé hasta el final del arroyo. En el camino de regreso tomé el camino de la montaña. Lo que vi ahora fue que la sombra verde a lo largo del camino no era menos densa que antes, y se acercaban los gritos de los oropéndolas. desde el tono verde intenso añadido a la belleza añadida. Me divertí mucho.
Se trata de un poema crónica, que describe las vivencias y vivencias del poeta mientras caminaba por las tres vías. La primera frase señala la época de este viaje. La "Tiempo Amarillo Ciruela" es la temporada de lluvias de ciruela en el sur del río Yangtze. Es raro tener un clima tan bueno con "días soleados", por lo que el estado de ánimo del poeta es natural. Se refresca y su interés por viajar se vuelve más intenso. El poeta viajaba a lo largo del arroyo en una barca ligera, cuando el agua se agotó, todavía estaba emocionado, así que dejó la barca y se dirigió a la orilla, caminando por el camino de la montaña. La palabra "pero" expresa su gran interés por el entretenimiento. Tres o cuatro frases siguen de cerca el "Viaje de la montaña", describiendo la densa sombra de los árboles verdes, refrescante y agradable, y el canto de la oropéndola, que tiene una rima tranquila y dulce, exagerando los sentimientos cómodos y alegres del poeta. La palabra "viniendo de aquí" pasa silenciosamente del viaje al viaje de regreso, y la palabra "tiande" implica que el interés aún es fuerte después del viaje, por lo que se puede notar que hay oropéndolas en el camino de regreso para ayudar a los Diversión, que demuestra el ingenio de la concepción y la precisa confección de esta obra.
El autor escribe sobre un viaje ordinario de manera bien proporcionada y encuentra sorpresas en lo ordinario. No solo escribe sobre el agradable paisaje de principios de verano, sino que el humor alegre del poeta también es vívido, lo que lo permite. gente para apreciar la vida ordinaria Interesante.