Japonés: ¡Mira la diferencia entre る, せる y ぇる!

1. Diferentes significados.

¿Has visto "るみる"? ¿Su verbo? Échale un vistazo.

Por ejemplo: ver imagen. ? (Viendo una película)

¿Has visto せるみせるる? Muéstraselo a alguien.

Por ejemplo: Mira el Monte Fuji. ¿Puedes ver el Monte Fuji?

¿Has visto la palabra automática para ぇるみぇる? Puedo ver, puedo ver.

Por ejemplo: ぁのカメラをみせてくださぃ. Muéstrame qué cámara.

2. El enfoque es diferente.

El énfasis principal está en el acto de mirar.

Por ejemplo: ver imagen. (Viendo una película)

Adiós. Vamos... a ver en quién se centra la atención.

Por ejemplo: この⿣せてくださぃ, ​​muéstrame este mapa.

Adiós. El sujeto suele ser el objeto. Se refiere a objetos que se pueden capturar.

Por ejemplo: Shinkansen y Monte Fuji. El Monte Fuji se puede ver desde el Shinkansen.

Datos extendidos

1. La diferencia entre "kan" y "kan" ¿Permítame hacerlo? /?Por favor, permítame leer... este libro. Ver せてくださぃ.? Por favor muéstrame ese libro. ¿El acto de pedirle a la otra parte que "muestre"?

そのをさせてくださぃ. Por favor, déjame leer ese libro. (Esta acción de "observar" requiere el consentimiento de la otra parte, lo que significa que espero que la otra parte esté de acuerdo con mi visualización)

2. La diferencia entre "ver" y "ver".

"Mira a られる" ¿es un posible estado de "mira a る" (el verbo ir a る られる)?

Kan ぇる: (objetivo) es una palabra originalmente. ¡Incluso si no tienes la intención de ver, aún puedes ver cosas que existen objetivamente! ?

见られる: (subjetivamente) El posible estado de visión requiere ciertas condiciones y una fuerte voluntad subjetiva. El significado es el mismo que "见ることができる", que expresa el punto de vista del sujeto. ?

Hujiang.com - Mira las diferencias entre る, ぇる y せる