¿Cuándo se pronuncia la palabra japonesa "が" como na y ga en una oración? ¿Hay algún patrón? Aprendí japonés por mi cuenta y cuando escuché la grabación, noté que la palabra había cambiado de tono. ...

No es na, es nga, similar a "ng Ah" en mandarín, "singer" en inglés, "I ngo" en cantonés, etc. Esto se llama voz nasal.

Ordinario. Y también depende de la persona.

Para aquellos que distinguen entre ng y g,

Primero: una lectura obligada que indica el punto de inflexión.

Segundo: Debe leerse el día 5.

En tercer lugar, los が, ぎ, ぐ, げ y ご en el medio de la palabra deben leerse como NGA, NGI, NGU, NGE y NGO.

Cuatro: El prefijo permanece sin cambios. Los compuestos con fuerte independencia permanecen sin cambios, y los compuestos con independencia débil cambian. Por ejemplo, el dai-ngakkou de la universidad, el sikan-gakkou de la academia militar.

Para aquellos que no distinguen entre ng y g,

Siempre que が, ぎ, ぐ, げ y ご aparezcan en el texto, pueden convertirse en nga, ご cuando hablado rápidamente ngi, ngu, nge, ONG. Ninguna diferencia.

Para alguien que no usa ng en absoluto,

Si dices nga, es posible que escuche na.