Lo encontré en japonés.

La traducción es la siguiente:

このパソコンのもともとが𞝊ぃしデ.

Computadora: パソコン (aquí se refiere a la computadora de escritorio común y corriente en casa)

Moderador: Ontology

Original: もともと

Inútil: la canción es が𞝊ぃ

Monitor: ディスプレィ(LCD モニター).

Basura: Depósito de chatarra.

Recoger: ってきたヤツ

Un amigo mencionó la palabra "barrera" antes, lo que significa que hay una brecha, que puede equivaler a romperse. No significa que esté roto, simplemente roto, por lo que debes usar el tono "が𞝊ぃ"."

Si tienes alguna pregunta, por favor pregunta.

Espero poder ayudarte .