¿Alguien puede ayudarme a traducirlo al inglés? ¡Puntos extra por una buena traducción!

Este video refleja un significado profundo:

Este video tiene un significado muy profundo:

Refleja que todos los soldados inocentes y sus vidas son solo cartas bajo el militarismo, enfrentando la insignificancia y fragilidad de la vida. en guerra!

Demuestra que todas las personas inocentes, ya sean soldados o civiles, son sólo una carta del militarismo. Frente a la guerra, la vida es muy insignificante y frágil.

Esto también refleja el mundo bajo el gobierno de líderes militaristas, que está lleno de muerte y miedo.

Además, refleja la muerte y el terror que invaden el mundo bajo el gobierno de líderes militaristas.

Sin embargo, sólo para satisfacer sus susurros: un hueso de perro (centro del mapa), abusaron de la fuerza y ​​sus vidas fueron sólo carne de cañón y sacrificios intrépidos en la guerra. ¡Pero dos reglas sobre la mesa son como jugar una baraja de cartas, barajar y jugar cartas una y otra vez!

Esos dictadores tiránicos abusan de su poder para satisfacer sus deseos egoístas: un hueso de perro sobresale del centro del mapa y, como resultado, la vida no significa más que carne de cañón y una muerte sin sentido.

Sin embargo, los dos gobernantes sentados a la mesa jugando a las cartas juntos nunca dejaron de jugar a las cartas y barajaban las cartas de vez en cuando.

Pero también vimos a dos héroes en el vídeo, de ti a mí, a una vida pacífica y feliz. Esto es motivo de reflexión. ¿Qué somos? ¿Qué queremos? Todos somos pequeñas vidas, y puede que seamos sólo una mota de polvo frente al deseo...

¡Después de todo, también hemos conocido a dos héroes! Dejaron su lucha a vida o muerte, vivieron juntos en paz y disfrutaron de una vida feliz y armoniosa.

Esta escena hace que la gente piense: ¿quiénes somos? ¿Qué queremos?

Somos simplemente criaturas insignificantes. Frente al deseo, podemos ser como un grano de polvo.

Traducción puramente humana