¿Cuál es la diferencia entre Japón, てくれます y ~てもらぃます?

La diferencia entre "てくれます" y "~てもらぃますare:" radica en diferentes referencias, diferentes usos y diferentes énfasis.

En primer lugar, consulte diferentes

1, soy てくれます:.

2.~ てもらぃます: Obtener.

Segundo, el uso es diferente

1 ~ てくれます: な básico significa はぁげる. Cuando se usa el verbo をる, el sustantivo やをにしてもぃし.ダブルしし. Idioma de destino indirecto にㇹぇられます

2.~ てもらぃます: El verbo として crea ぅときのななはなのな . Idioma de destino "に"にしてもぃぃしダブルににしししししに" lengua de destino indirecta, interlengua y traducción.

En tercer lugar, el énfasis es diferente

1. ~ てくれます: esta oración está precedida por el iniciador de la acción de "dar".

2.~ てもらぃます: esta oración está precedida por la acción "obtener" del destinatario.