¿Cuál es la expresión y pronunciación en inglés de mes y día?

En inglés, el orden para expresar año, mes y día es mes, día, año y el día y el año deben estar separados por comas. Por ejemplo, 2 de agosto de 2003 se expresa en inglés como 2 de agosto de 2003. También se puede expresar como día, mes y año; por ejemplo, en mayo de 2003, 10 se expresa como 10 en inglés, mayo de 2003.

Uso de preposiciones antes de fechas en inglés: Si se refiere al año o mes, usa la preposición in. Si se refiere a un día específico, necesitas la preposición on. Por ejemplo:

Nació en 1989.

Nació en 1989.

Nació en agosto.

Nació en agosto.

3. Nació en agosto de 1989.

Nació en agosto de 1989.

Nació el 2 de agosto de 1989.

Nació el 2 de agosto de 1989.

Habilidades de traducción al inglés:

Primero, omita el método de traducción.

Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .

2. Método de fusión

El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.

Esto se debe a que las oraciones chinas como la llamada "San Xing San Shen", es decir, la estructura de la oración es flexible, pero el significado está estrechamente relacionado, por lo tanto, para expresar este tipo de emoción. Los chinos suelen utilizar frases sencillas para escribir. El inglés, por otro lado, enfatiza la forma y la estructura estricta, por lo que se utilizan oraciones compuestas y oraciones largas. Por lo tanto, también debemos prestar atención al uso de preposiciones, conjunciones y participios al traducir del chino al inglés.