Érase una vez dos hombres que vivían en la misma ciudad. Muy amigable. La esposa de Jia Weng fue a su ciudad natal y estaba sola. Un día, Sour Suan le llevó vino a Er Wengdi y los dos bebieron felices. Yi Weng dijo: "Has viajado a Hebei y Yong, pero nunca has escalado el monte Tai. ¿Estás interesado en ir conmigo?". Jia Weng dijo: "No he escalado la montaña todavía, pero soy viejo y lo soy". Me temo que no soy capaz de hacerlo."
Yi Weng dijo: "¡No, lo que dijiste! Él (sustantivo Fei ng, tercer tono) es un anciano tonto que movió montañas a la edad de noventa años. Ahora tenemos más de 60 años, ¿por qué todavía somos viejos?" Jia Weng dijo: "¡Muy bien!" Al día siguiente, los dos Weng caminaron juntos, cruzaron Qiantang, cruzaron el río Yangtze y llegaron a Taiyin. Pasa la noche y sube la montaña temprano en la mañana. Cuando Weng Yi quiso ayudarlo, Weng Jia dijo: "Todavía soy fuerte, él no necesita mi ayuda". Desde el amanecer hasta el anochecer, estuvo a mitad de camino de la montaña.
Traducción
Había una vez dos ancianos que vivían en la misma ciudad. La esposa y los hijos del viejo Jia abandonaron su ciudad natal hace mucho tiempo, dejándolo solo. Un día trajo vino a su casa y bebieron juntos y ¡estaban muy felices! Yi Weng dijo: "He estado en Hebei y Shaanxi para excursiones antes, pero nunca he escalado el Monte Tai. Lo siento mucho. ¿Puedes ir conmigo?"
Jia Weng dijo: "La montaña Es empinado, nunca he estado en eso. He estado pensando en eso, pero a medida que envejezco, me temo que no soy lo suficientemente fuerte. "Lo que dijiste está mal. En el pasado, Yu Gong aún podía moverse. montañas cuando tenía casi 90 años. Ahora solo tenemos 60 años." ¿Cómo puedes envejecer?"
Jia Weng dijo: "Eso es genial. Al día siguiente, los dos ancianos fueron". a través de Qiantang y a través del río Yangtze hasta la UEM hasta el norte del monte Tai. Se quedaron a descansar por la noche y subieron a la montaña temprano en la mañana. Jia Weng dijo: "Soy bastante fuerte, así que no hay necesidad de ayudar". Desde el amanecer hasta el anochecer, caminé la mitad de la montaña.
Explicación de palabras
1. Ayer: Érase una vez.
2. Li: Municipio (una organización administrativa de residentes antiguos, cinco vecinos son vecinos y cinco vecinos son una milla). )
3. Esposa: esposa e hijos
4. Anciano
5.
6. Llevar: Llevar
7. Primero: casa, casa, hogar
8. Proporción: bebida (vino)
9. Item: Antes
Wu: Yo
11. Viajar: Ir a lugares lejanos.
12. Ji y Yong: los nombres de dos países en la antigüedad, ubicados en los actuales Shanxi, Shaanxi y Gansu.
13.
14. Significado: voluntad
15. Viajar juntos: viajar juntos
16. /p>
18.Sí:Sí
19.No: No.
20. Sin embargo: sin embargo
21. Miedo: preocupación
22 Victoria: capaz de aguantar, aguantar.
23. Pobre, tus palabras: una inversión de "tus palabras son muy pobres"
24. Pasado, pasado
Año: edad
. p>
26. Suma: reciente
27. Generación: igual, de clase, indica que la mayoría de las personas o cosas pertenecen a la misma clase.
28. Fang: Cai
29. Superar: superar
30.
31. Al día siguiente: al día siguiente
32.
33. Yue: detrás
34. Absoluto: cruzando
35. Fase: mutua, refiriéndose al "yo"
36. Lugar de salida: lugar de salida
37. Llegada: Llegar, llegar.
38. Anochecer: Por la tarde, el sol se pondrá.
39. Yin: En la antigüedad, las montañas del norte y el agua del sur se llamaban Yin.
40. Gusto: Érase una vez.
41. Ir: salir
42. He Laoyou: es decir, "He Lao", el símbolo del objeto de la preposición.
43. Sí, lo es.
Datos ampliados:
Er Weng Climbing Mount Tai cuenta la historia de dos ancianos de unos sesenta años que se animan mutuamente a escalar el monte Tai para volverse inmortales. Muestra el espíritu de un viejo caballo agazapado a miles de kilómetros de distancia y el espíritu alegre del mártir en sus últimos años. Mientras tengas perseverancia y una fuerte voluntad, podrás superar las dificultades y lograr la victoria.
Son optimistas, sanos y enérgicos, y aman la vida. Las razones son:
1. ¡Donde hay voluntad, hay un camino!
2. ¡Mientras tengas tus objetivos en mente y actúes, definitivamente tendrás éxito!
3. Nada es difícil en el mundo, ¡solo aquellos que están dispuestos pueden hacerlo!
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu_Dos hombres escalaron el monte Tai
2 Había una vez dos hombres que vivían en la misma ciudad.
Muy amigable. La esposa de Jia Weng fue a su ciudad natal y estaba sola.
Un día, Sour Suan le llevó vino a Er Wengdi y los dos bebieron felices. Yi Weng dijo: "Has viajado a Hebei y Yong, pero nunca has escalado el monte Tai. ¿Estás interesado en ir conmigo?". Jia Weng dijo: "No he escalado la montaña todavía, pero soy viejo y lo soy". Me temo que no soy capaz de hacerlo." Yi Weng dijo: "¡No, lo que dijiste! Él (sustantivo Fei ng, tercer tono) es un anciano tonto que movió montañas a la edad de noventa años. , ¿por qué todavía somos viejos?" Jia Weng dijo: "Muy bien". Al día siguiente, los dos hombres caminaron juntos, cruzaron Qiantang, cruzaron el río Yangtze y llegaron a Taiyin.
Pasar la noche y subir a la montaña temprano en la mañana. Cuando Weng Yi quiso ayudarlo, Weng Jia dijo: "Todavía soy fuerte, así que no necesito ayudarlo".
Estábamos a medio camino de la montaña desde el amanecer hasta el anochecer. Había una vez dos ancianos que vivían en la misma ciudad.
La esposa y los hijos del viejo Jia abandonaron su ciudad natal hace mucho tiempo, dejándolo solo. Un día trajo vino a su casa y bebieron juntos y ¡estaban muy felices! Yi Weng dijo: "He estado en Hebei y Shaanxi antes, pero nunca he escalado el monte Tai. Lo siento mucho. ¿Puedes ir conmigo?". Jia Weng dijo: "Esa montaña es empinada y nunca la he escalado". He estado escalando "Creo, pero me temo que ahora no soy lo suficientemente fuerte". Yi Weng dijo: "Lo que dijiste está mal. En el pasado, Yu Gong podía mover montañas cuando tenía casi 90 años. ¿Cómo podemos ser viejos ahora?" Jia Weng dijo: "Eso es genial". Al día siguiente, los dos ancianos fueron, cruzaron Qiantang, cruzaron el río Yangtze y caminaron desde la UEM hasta el norte del Monte Tai. Se quedaron a descansar por la noche y subieron a la montaña temprano en la mañana. Jia Weng dijo: "Soy bastante fuerte, así que no hay necesidad de ayudar". Desde el amanecer hasta el anochecer, caminé la mitad de la montaña. Definición de 1 palabra, ayer: antes, había una vez 2. Li: Municipio (una organización administrativa de residentes antiguos, cinco vecinos son un vecindario y cinco vecinos son un li). )
3. Esposa: esposa e hijos 4. anciano 5. (solo una persona) solo: solo 6. llevar: llevar 7. primero: casa, casa, hogar 8. beber (vino) 9 . Dirección: 10 ex Wu: I 65438. Hoy son alrededor de las 13 en Shanxi, Shaanxi y Gansu. Sin embargo, son 14. Italia: 15. Compañeros: 16. Sí, son 17. Yu: tengo 18 años. También: 6544. 23. Pobre, tus palabras son la inversión de tus palabras. 24. Pasados, últimos 25 años: 26 años. Y: casi 27. Dai: Espera. , indicando que la mayoría de las personas o cosas pertenecen a la misma categoría. 28. Colmillo: Sólo 29. Mayores: 30 o más. muy bien. Esto se refiere al “yo”36. Punto de partida: Ruta 37. A: A: 38. Anochecer: Por la tarde, el sol se pondrá. 39. Yin: En la antigüedad, las montañas del norte y del sur se llamaban "Yin"40. Sabor: Once 41. Vaya: quédese 42. Lo que es viejo: es decir, “qué grande”, el símbolo del objeto de la preposición.
43. Sí, esta información ampliada:
Er Weng Climbing Mount Tai cuenta la historia de dos ancianos sexagenarios que se animan mutuamente a escalar el monte Tai y volverse inmortales. Muestra el espíritu de un viejo caballo agachado a miles de kilómetros de distancia y el espíritu alegre del mártir en sus últimos años.
Mientras tengas perseverancia y voluntad fuerte podrás superar las dificultades y alcanzar la victoria. Son optimistas, sanos y enérgicos, y aman la vida.
Las razones son: 1. ¡Donde hay voluntad, hay un camino! 2. ¡Siempre que tengas tus objetivos en mente y actúes, definitivamente tendrás éxito! 3. Nada es difícil en el mundo, ¡sólo quien está dispuesto puede hacerlo! Referencias:
Enciclopedia Baidu_Er Weng escaló el monte Tai.
3. "Érase una vez dos hombres que vivían en el mismo pueblo. La esposa de Jia Weng fue a su ciudad natal y fue la única que escaló el monte Tai.
>Había una vez dos hombres. Los dos hombres vivían en la misma aldea. La esposa de Jia Weng fue a su ciudad natal y ella estaba sola. Un día, Su trajo vino a la residencia de Yi Weng y se lo pasaron bien. Weng dijo: "Una vez viajaste. Yo viajé a Yong, Hebei, y nunca escalé el monte Tai. ¿Estás interesado en ir conmigo? "?", Dijo Jia Weng, "Todavía no he escalado esta montaña. Lo he pensado durante mucho tiempo, pero soy viejo y tengo miedo de ser aplastado". Yu Gong movió la montaña a los noventa años. Ahora tenemos más de sesenta, ¿por qué somos viejos?" Jiaweng dijo: "Muy bien". Al día siguiente, los dos hombres caminaron juntos, cruzaron Qiantang, cruzaron el río Yangtze y caminando hacia Taiyin. Pasa la noche y sube la montaña temprano en la mañana. Cuando Yiweng quiso ayudarlo, Jiaweng dijo: "Mi fuerza no es mala, no necesito ayuda". Desde el amanecer hasta el anochecer, estuvo a mitad de camino de la montaña.
Había una vez dos ancianos que vivían en la misma ciudad y eran muy amigables. La esposa de un anciano murió hace mucho tiempo, pero él es el único. Érase una vez dos ancianos que vivían en la misma ciudad y tenían muy buena relación. La esposa del viejo Jia falleció hace mucho tiempo y él es el único. Un día, trajo vino a su casa, bebieron juntos y se divirtieron mucho. Yi Weng dijo: "Solía viajar a Bashu y nunca escalé el monte Tai. Lo siento mucho. ¿Puedes ir conmigo?". Jia Weng dijo: "Esa montaña es empinada y nunca la he escalado. Siempre pensaré en ella". él, pero a medida que envejezco, me temo que no tengo suficiente fuerza ". Yi Weng dijo: "Estás equivocado. En el pasado, este viejo estúpido podía mover montañas cuando tenía noventa años. sólo tenemos sesenta años. ¿Cómo podemos ser viejos? "?" Jia Weng dijo: "Eso es genial". Al día siguiente, los dos ancianos se divirtieron caminando por Qiantang, cruzando el río Yangtze y caminando desde la UEM. a Taiyin. Se quedaron a descansar por la noche y subieron a la montaña temprano en la mañana. Jia Weng dijo: "Soy bastante fuerte, así que no hay necesidad de ayudar". Desde el amanecer hasta el anochecer, he caminado la mitad de la montaña.
5. Había una vez dos hombres que vivían en la misma ciudad. La esposa de Jia Weng fue a su ciudad natal, pero estaba sola. Un día, fue a casa de Yi Wengdi con vino y ¡se lo pasaron genial! Yi Weng dijo: "Has viajado a Hebei y Yong, pero nunca has escalado el monte Tai. ¿Estás interesado en ir conmigo?". Jia Weng dijo: "No he escalado la montaña todavía, pero soy viejo y lo soy". Me temo que no soy capaz de hacerlo." Yi Weng dijo: "No, lo que dijiste! Yu Gong movió montañas cuando tenía noventa años. Ahora tenemos más de sesenta, ¿por qué somos viejos?" Jia Weng dijo: "Muy bien. !" Al día siguiente, los dos partieron juntos para cruzar Qiantang y el río Yangtze, llegando a Taiyin. Se quedaron una noche y subieron a la montaña temprano en la mañana. Weng Yi quería ayudarlos, pero Weng Jia dijo: "Todavía soy fuerte, así que no necesito ayudarlos". Desde el amanecer hasta el anochecer, estábamos a mitad de camino de la montaña. Érase una vez dos ancianos que vivían en el mismo callejón. Su esposa y sus hijos se habían ido del país. Jia Weng dijo: "Yo tampoco subí esa montaña, pero soy viejo y me temo que no tengo suficiente fuerza". Yi Weng dijo: "¡Estás equivocado! En el pasado, Yu Gong podía moverse". montañas cuando él tenía noventa años, pero ahora sólo tenemos más de sesenta ¿Por qué eres tan viejo?" Jia Weng dijo: "¡Genial!" Al día siguiente, los dos ancianos cruzaron el río Qiantang y el río Yangtze hasta el río. pie del monte Tai. Se quedaron a descansar por la noche y subieron a la montaña temprano en la mañana. Weng Yi quería ayudar a Jia Weng, y Jia Weng dijo: "Mi fuerza no es mala, no hay necesidad de ayudarnos unos a otros". Desde el amanecer hasta el anochecer, he caminado la mitad de la montaña. Edite este párrafo para explicar 1, ayer: hace dos millas. (solo una persona) suma: exactamente 6, llevar: llevar 7, primero: residencia, domicilio 8, discreción: beber 9. Artículo: Antes de las 10 Wu: Tengo 11 años. Viajar: Ir a lugares distantes12. Ji, Yong:. Regiones de Shanxi, Shaanxi y Gansu13. Sí: este 13. Sin embargo: Pero 14. Significado: Voluntad 15. Compañeros: Compañeros 16. Yu: tengo 17 años. También: 18. aún no. 23. Falta de palabras. Hace 24 años: 25 años. Y: casi 26. Dai: Espera. , indicando que la mayoría de las personas o cosas pertenecen a la misma categoría. 27. Colmillo: Sólo 28. Más: más de 29. Muy bien: 30. Al día siguiente: Al día siguiente 365438. 32. Pasa por el 33. Nunca tener más de 34 años. Fase: mutua 35. Punto de partida: Ruta 36. Hasta: 37. Anochecer: Por la tarde, el sol se pondrá38. Yin: La montaña antigua está en el norte y el agua está en el sur, lo que se llama "Yin"39. Sabor: Zeng Jin 40. Ir: Quédate y edita este párrafo. A menudo se refiere a mí, a ti y a él.
El "no es necesario ayudarnos unos a otros" arriba significa que no es necesario que me ayuden a mí, y el "xiang" que contiene es "yo". También hay burros en Guizhou: "No me conozco" significa que el tigre no sabe qué es (el burro). Y los lobos: "Los lobos se miran fijamente" significa que los lobos se miran fijamente para matarse. Hay una manera. "Esta frase muestra su espíritu optimista, enérgico y emprendedor de amar la vida. Mientras tengas perseverancia y voluntad fuerte, podrás superar las dificultades objetivas y lograr la victoria. ¡Donde hay voluntad, hay un camino! Mientras haya una meta en tu corazón, podrás tener éxito.
6. La traducción clásica china de An Hongjian "Plateau"
Cuando la mujer murió, sufría el dolor del camino. y ella llamó a sus oídos dijo: "¿Por qué Lu llora sin lágrimas? Poco a poco dijo: "Sécalo con un pañuelo". La esposa advirtió severamente: "Cuando llegues al ataúd mañana por la mañana temprano, debes ver lágrimas". "
Poco a poco: "Wei. "Si te da vergüenza, usa una toalla ancha para limpiarte el papel mojado en la frente en el futuro. Te avergonzarás. Cuando se asustó, su esposa entró y lo miró de nuevo. Su esposa se sorprendió y dijo: “Las lágrimas salen de los ojos, entonces ¿por qué siguen fluyendo? Poco a poco, dijo: "¿No has oído que desde la antigüedad han surgido nubes y agua de la meseta?" "El oyente se rió.
(Slap Record) - de la frase número 40 de "Jokes in Ancient and Modern Times" (seleccionada de "Slap Record" de Yuan Yuanhuai y "Slap Record" de Song Jushi) El ingenioso de An Hongjian y humorístico Talentoso, pero temeroso de su esposa Cuando (su) suegro murió, lloró en el camino (empezaron), pero (lloró sin lágrimas), su siempre estricta esposa lo llamó al ataúd y lo regañó. él: "¿Por qué no lloraste en el camino (cuando vine)? An Hongjian dijo: "Lo limpié con un pañuelo". "
Su esposa le advirtió severamente: "Mañana por la mañana, cuando vayas al ataúd (cuando llores) deberás ver lágrimas. An Hongjian dijo: "Sí". "
(An Hongjian) Realmente no tuve otra opción. Al día siguiente, me envolví un gran turbante en la frente con un trozo de papel mojado y me incliné con fuerza cuando lloré. Después de llorar, su esposa lo puso. Llamada a la tienda sobrenatural para espiarlo (al ver su apariencia), su esposa quedó muy sorprendida y le dijo: "Tendrás lágrimas en los ojos. ¿Por qué sale de la frente? An Hongjian dijo: "(Señora), ¿no ha escuchado el dicho de que fluye agua en la meseta desde la antigüedad?" "Todos los que escucharon esto se rieron. Nota 1. An Hongjian: nativo de Luoyang (ahora Henan), nacido en los primeros años de la dinastía Song del Norte (consulte el Volumen 2 de la "Serie de charlas de estudio").
En sus últimos años, fue juez de Jiao Fang (ver Volumen 8 de "Yu Hu Qing Hua 2. Gracioso: elocuente
Este último se refiere a palabras, acciones o situaciones divertidas que hacen. La gente se ríe. Biografía: "La gente de Chunyu Kun suele hacer esto.
Menos de dos metros de largo, cómico y argumentativo. "Sima Zhensuo Yin": "Nota: desliz, caos; Ji, lo mismo.
Una persona que habla muy sabiamente confundirá similitudes y diferencias si no está de acuerdo. "La historia de Sushui" de Sima Guang de la dinastía Song "Volumen 3: "Neutralizar lo divertido. Probé el león en el Jardín Imperial del Sur y el dueño dijo que el magistrado del condado partió la carne y lo alimentó cinco veces al día.
La misma obra dice: “¿No somos tan buenos como este león?” ’ La persona neutral dijo: ‘Sin embargo. Nuestros funcionarios son todos ministros de Asuntos Exteriores (lo que se toma prestado como “lobos fuera del jardín”), ¡y se atreven a mirar a los leones en el jardín! Todos se rieron. "
Acto 2 de "Wang Zhaojun" de Cao Yu: "Es estúpido, pero su vista es aguda; su comportamiento es ridículo, pero da a la gente la sensación de lealtad y confiabilidad. "3. Talento claro: talento excelente.
Poema de Liu Tang Yuxi "El gran erudito Pei Xianggong persigue sus méritos debido a su destino": "Si no trabajas con príncipes y poetas, lo sabrás cómo ser rico y cómo saber lo talentoso que eres. "Luan Yong Ji" de la dinastía Ming dice: "Pero la familia de los peces tiene orquídeas en el este, solo el rocío claro, las algas humean en el verano y no todas las cosas están bajo la familia de esclavos". "
Escena 4 de "El pavo real vuela al sureste" de Ouyang Yuqian: "Eres gentil y versátil, y tu poesía muestra tu talento". "4. Miedo interior: miedo a su esposa.
En el pasado, a las esposas a menudo se las llamaba esposas o hijos. "Junto al fuego por la noche, Xun Qi, miedo a su esposa" de Shen Ming Defu: " Desde la Edad Media, los burócratas eruditos tienen miedo de sus esposas y se les llama funcionarios. Si les preocupa esto, infringirán su palabra y dañarán su reputación.
"
"La venganza de Zheng Huchen en la novela antigua y moderna Kapok": "Resulta que la familia Tang era dura y Jia estaba acostumbrado a ser estricto con su esposa. Hoy, cuando el Sr. Tang se casó con su esposa más joven, se puso furioso y hacía travesuras en casa todos los días. "Li Qing dijo en" Naihetian Chronicles ": "El maestro tiene miedo de su esposa, por lo que es posible que no esté dispuesto a escucharla. "
Capítulo 14 de "Tian Mo Wu" de Li: "(Kui Ji) se puso el escudo en los labios sin dudarlo, sin miedo a que la gente se riera en absoluto. "5. Hija: padre de la esposa; suegro.
"Tres Reinos·Wei Zheng·Wudi": "En el pasado, sospechaba que no tenía hermanos y me llamaban ladrón en el mundo; el quinto "pez" se casó con una niña huérfana, llamada su esposa Weng... todo esto es blanco y negro, y también es intimidación. "Libro antiguo de Tang·Biografía de Yang Yuling": "Yuling era de Jiangxi. Tuvo la suerte de tener a Fang Chi con su esposa Weng Quan, pero no quería progresar. Construido en Jianchang, disfruta leyendo las montañas y los ríos. "
Volumen 33 de "La Sorpresa del Primer Momento": "El magistrado le dijo a la mujer: 'Tu esposa es realmente una persona inteligente. Si no fuera por esta nota de suicidio, habría contratado un seguro de propiedad. "Tres notas sobre el verano de Luanyang en Weicaotang" escrito por Ji Yun de la dinastía Qing: "Corrí más de 20 millas y llegué a Xiangguozhuang. Ya era el comienzo del mar. Sabía que mi esposa estaba casada y yo Tenía prisa". '
6. Sufrimiento: "llorar en el camino". Esto es lo que la Sra. Wen'an Hongjian llamó "llorar en el camino".
Su significado no está claro, y se sospecha que llorará. Llorando: ritos funerarios.
Llorando y pataleando. "Libro de los Ritos: Tan Gong": "Los rituales del marido pueden ser heredados y continuados; por lo tanto, el llanto es un festival."
Historia de los Ritos y la Música en la Dinastía Han: "Hay festivales de duelo , y hay canciones y bailes ". La antigua nota de Yan Shi: "Saltar es sentirse triste". La teoría del duelo de Yuan Xie Fang Ying: "La pagoda se construyó extensamente durante más de diez días y un mes. abundante, pero por más que lloren no queda nada. ”
7. Por ejemplo: en la antigüedad, era la esposa de un gran funcionario, en la dinastía Tang, era la concubina del rey, en la dinastía Song, era el título del madre o esposa de funcionarios como Tongzhi Lang, en las dinastías Ming y Qing, era el título de la madre o esposa de un funcionario de séptimo rango. También se utiliza a menudo como título honorífico para las mujeres.
"Libro de los Ritos: Qu Li Xia": "El emperador y la princesa son las reinas, los príncipes son las esposas, los funcionarios son las esposas, los eruditos son las esposas y la gente común son las esposas. "Libro antiguo de Tang · Biografía de la concubina Liu" Emperatriz Su Ming: "En Yifeng, ella vivía en el vasallo vasallo, la tomó como prostituta y buscó concubinas. "
"Zi Tongzhi Tang Ji An Xuanzong Tianbao Undécimo año": "El segundo hijo de Wang Diyan, compitiendo por el favor. "Nota de Hu Sansheng:" Durante la dinastía Tang, el rey del condado tuvo dos hijos, ocupando el quinto lugar a la derecha. "
Volumen 27 de "La sorpresa del primer momento": "Con toda probabilidad, el equipo de inspección del condado de Cui ha investigado y debería reunirse con la pareja pronto, pero Huiyuan sigue siendo un monje con un corte de pelo. . ¿Cómo podemos encontrarnos algún día para ser niños? "La biografía de Chen Jun" de Feng Guifen de la dinastía Qing: "Chen Jun nació en Jiangning... Zou Ru y Wang Ru". "8. Su Yan: siempre muy estricto.
9. Sui (Su) Ping: tienda espiritual. "Zhang Lu" de Yuan Yuanhuai: "Su naturaleza infantil es estricta, y le llama al oído y le dice : '¿Por qué lloras? '" "Yunfu Ji Buju Qiu'an" de Wu Ming Ruiqiu: "La tapa del ataúd ha estado cerrada durante mucho tiempo y las cortinas para los oídos cuelgan vacías. "
10, abuso: abuso; regañar. "Izquierda.