Japonés それに, ぃくら が🈓の でも, やきもちやInglés: incluso un niño de seis años

やきもちやくわよ

やきもち significa celos.

El やや en el siguiente やく debe estar en minúscula y usarse con verbos. Esta es una expresión común en el inglés hablado.

わ es una partícula modal, comúnmente utilizada por las mujeres, y generalmente se utiliza para subir.

Pero recientemente, los hombres también usan わ, pero está bien usar un tono descendente, que también es una partícula modal.

El último "よ" expresa énfasis.