La ropa de primavera se envía por vía aérea y en mayo no hay flores en las ciudades fronterizas. ¿Cuál es la traducción de todo el poema?

Traducción:

Cuando la luna se ponga en ángulo oblicuo, construye una tienda de campaña en forma de cúpula en la montaña. El huésped solitario, todavía en el fin del mundo, sólo puede soñar con volver a casa. Los gansos salvajes han volado hacia el sur (el autor vive en el norte, y los gansos salvajes también deberían volar hacia el sur), pero la hierba todavía está cubierta de nieve como en años anteriores y la gente está envejeciendo.

Los olmos se han puesto amarillos y solo puedo escuchar el crujido todas las noches. Hay varios terrenos al sur de la posada y hay viento y nubes de arena al norte. La ropa de primavera que me dio mi esposa ha sido en vano porque no hay flores (capullos) en mayo en el pueblo fronterizo.

De: Zhangye, un poema del poeta de la dinastía Qing, Wu Zhaoqian. Texto original:

Zhangye

Dinastía: ¿Dinastía Qing? Autor: Wu Zhaoqian

La luna se pone en la cúpula de la tienda y el sueño de un huésped solitario todavía está en el fin del mundo.

Los gansos salvajes vuelan todos los años, la hierba blanca nieva todos los años y los ancianos se preocupan todas las noches.

La carretera de correos pasó varias veces por los enviados del sur y la tormenta continuó avanzando hacia el norte.

La joven vestida de primavera es enviada por avión, pero en mayo no hay flores en la ciudad fronteriza.

Datos ampliados:

Agradecimiento:

La palabra "vacío" significa que debido al fuerte frío en la ciudad fronteriza, no hubo flores floreciendo en mayo. , así que mi esposa me la dio. Mi ropa de primavera estaba ahí, sin poder usarla más. Expresa el amor y el anhelo del poeta por el corazón abandonado de su esposa.

Al mismo tiempo, también expresa la soledad y el desamparo del poeta ante el intenso frío. Desde la perspectiva del movimiento y la quietud, el "ganso volador" es una escena en movimiento y la "nieve" es una escena estática. La combinación de movimiento y quietud representa la escena única de la zona fronteriza.

Desde una perspectiva audiovisual, "gansos voladores", "hierba blanca", "nieve" y "olmos" son lo que ves con tus ojos, y el sonido "arrastrándose" es lo que escuchas. en tus oídos Estimula tus sentidos visuales y auditivos y te da una sensación de inmersión. Desde el punto de vista del color, los adornos de color "blanco" y "amarillo" muestran la monotonía del paisaje fronterizo.

"Airmail" significa "vacío", lo que significa que es inútil enviarlo en vano. Ya es mayo, y mi mujer en casa me envió ropa de primavera, pero no sirve de nada, porque la frontera "no ha florecido en mayo", lo que significa que todavía hace mucho frío, y el poeta todavía lleva un chaqueta acolchada de algodón.

Muestra que las personas de la familia no tienen claras las condiciones de vida del poeta, y expresa el anhelo del poeta por sus familiares en su ciudad natal y su soledad por estar soltero y sin nombre. Expresa la tristeza y el desamparo del poeta ante el intenso frío.

Mi mujer me regaló ropa de primavera. Como todavía no hay primavera en mayo, no se puede usar "ropa de primavera" en el cuerpo y el frío intenso de la frontera está escrito en el borde.

Introducción al autor:

Wu Zhaoqian nació en la ciudad de Songling, condado de Wujiang, provincia de Jiangsu, en el cuarto año de Chongzhen en la dinastía Ming (1631). Su séptimo antepasado es su hijo filial Zhang Wu, y su tío es Wu Yi, el general anti-Qing de finales de la dinastía Ming. Shi Ying, un joven extraordinario. Cuando tenía nueve años, podía escribir "Dan Fu".

Cuando tenía diez años escribí "Oda a Kioto" y el público quedó asombrado. La obra literaria "Jin Shi Lun" escrita por Bo Sheng decía: "Si hay tinta en cada nariz, la lectura será de pulgadas por día". Más tarde, viajó a Chu con su padre como funcionario durante cuatro años. Debido al levantamiento de Zhang, regresó a Li con su madre.

En el año 22 de Kangxi (1683), regresó a la provincia para visitar a sus familiares. Con el apoyo de sus amigos, construyó tres casas y las llamó "Gui Caotang". Después de vivir en el frío durante mucho tiempo, Zhao Qian nunca pudo adaptarse al agua, el suelo y el clima de Jiangnan. Ha estado gravemente enferma durante varios meses y fue a Beijing para recibir tratamiento.

El 18 de octubre, año 23 de Kangxi (24 de octubre de 1684 165438), el emperador Jing murió de una enfermedad a la edad de 54 años. Cuando estaba muriendo, su hijo dijo: "Quiero ir contigo a cazar al pie de la montaña Luobai e ir a pescar al río Songhua.

¿Qué pasa si vuelves a amamantar y sirves a tu madre como sopa para acompañar su comida? "Entonces estás en Baishan Heishui. También hay nostalgia. Nalan Xingde se encargó del funeral y envió el ataúd de regreso a Wujiang por su cuenta.