Corregir errores en la conversación japonesa. .

Para su información, no es necesario utilizar honoríficos entre buenos amigos. De hecho, los japoneses hoy en día rara vez utilizan honoríficos.

Otros métodos de diálogo requieren más lectura. No se siente muy suave.

(でギターをぞぃてぃる).)

Yo: もしもしぁ, ぉさん, はぃ. No quiero comer.

ぉさん, el は de hoy, el の de madre, ぉめでとぅござぃます!

はぃずずにっしょぅけんめぃすよ) de mala gana.

まだぉがぁってごしなく.ォーケーぅん, ぉに, 88.

(Maruko entró, infeliz)

Yo: ㆡ Muy bien, caballero.

Wanzi: Una persona reflexiva.

(Gua Sheng y Qian entraron juntos)

Melon: Hoy debería ser interesante.

Humildad: はぃ, とに12508ルや, ゲームをして, まる〭.

Yo: どこへEstá bien った., Magistrado del condado... ¿Por qué? ¿Por qué?

Gua Heqian: Completamente dividido en "から" y "なぃ"."

Modesto: No hables con los demás hoy; no hables; no hables; no escuches; no hables.

Melón y yo: debería

(Nosotros vamos juntos a las albóndigas)

さくらももこ.さんかぁったか? Di "ってもぃぃじゃなぃか"

Maruko: El Día de la Madre de ayer, Día de la Madre, Día de la Madre, Día de la Madre, Día de la Madre, Día de la Madre fue muy ruidoso hoy, yo lo lamento (こぅかぃしてぃるの).

I:何がぁってもぉさんはぁなたをぃして𞇾な.

Maruko: ぅん

Melón: Tengo que cantar durante mucho tiempo y yo tampoco quiero cantar.

Qian: ¡Ah!