1. El japonés tiene relativamente pocas pronunciaciones, por lo que generalmente es mejor aprender la pronunciación. Las consonantes y vocales generales representan una sílaba. La pronunciación china es relativamente difícil. También tiene una estructura de pronunciación de consonantes y vocales, pero hay cambios de tono y el fenómeno de los diptongos y la ortografía de las consonantes. La pronunciación coreana es la más complicada. Su pronunciación contiene completamente la pronunciación del japonés y casi contiene la mayoría de las sílabas del chino. Y las consonantes, vocales y consonantes son difíciles de deletrear en una sílaba. Por ejemplo, el gul pak es difícil de dominar para los extranjeros y el coreano también tiene cambios fonéticos.
2. El coreano es un símbolo fonético y el japonés es una combinación de ambos. Los kana son letras pinyin y los kanji son ideogramas.
3. Debido a que la pronunciación del coreano es mucho más complicada que la del japonés, los caracteres chinos rara vez se ven en coreano, mientras que el japonés tiene que usar una mezcla de caracteres chinos y kana para expresarse porque tiene menos pronunciaciones. .
4. Debido a que las sílabas japonesas son muy claras y casi todas las consonantes y vocales se pronuncian, suena bien. Aunque las sílabas chinas no son claras, suena mejor debido a los cambios en cuatro tonos, mientras que el coreano usa consonantes, vocales y consonantes para deletrear una sílaba, por lo que suena un poco bárbaro y nada agradable. Pero los coreanos tienen ventajas inherentes al aprender la pronunciación china y japonesa. A los japoneses les resulta muy difícil aprender idiomas extranjeros. Los chinos están en algún punto intermedio.
La gramática del japonés y del coreano es básicamente uno a uno. ? De manera similar, la división de algunas partes del discurso también es muy clara y el uso flexible de palabras y formas también es claro. Hay palabras nativas, palabras chinas, palabras extranjeras y palabras hechas por uno mismo, y el uso de números es muy complicado. La familia de lenguas lal-altaicas tiene estructuras y tiempos claros de sujeto-objeto-predicado. Los verbos automáticos se distinguen claramente de otros verbos y son pegajosos. Cada significado gramatical es muy claro. Hay múltiples oraciones atributivas, múltiples oraciones largas y múltiples oraciones pasivas. Sistema honorífico sistemático. Estas son las similitudes entre el japonés y el coreano.
Por supuesto, existen diferencias entre el coreano y el japonés. Por ejemplo, en el coreano moderno los caracteres chinos se utilizan lo menos posible. En general, los libros, revistas y otras publicaciones corrientes no tienen rastros de caracteres chinos. Y las habilidades de alfabetización de los coreanos apenas son comparables a las de los chinos y japoneses. ? En otros aspectos, la gramática del coreano es similar a la del japonés. También es un idioma pegajoso y el orden de las palabras es objeto-predicado. También existen honoríficos desarrollados, pero no hay diferencia entre hombres y mujeres. Los dialectos no son tan obvios como el chino y el japonés, y el coreano relativamente estándar se puede hablar en casi todo el país. Debido a que los caracteres chinos rara vez se utilizan, no hay diferencia en la pronunciación y el entrenamiento.
El coreano tiene un verbo menos descriptivo que el japonés. ? En términos de pronunciación, el coreano tiene una estación de radio más y más reglas de pronunciación que el japonés, pero el coreano no tiene tonos.