Una breve discusión sobre el uso de caracteres chinos en japonés

Hablemos de este caso.

El gobierno japonés publicó la lista de caracteres chinos de 1964 en 1947, estipulando que todos los caracteres chinos utilizados comúnmente en 1964 debían escribirse en caracteres chinos formales, y todos los demás caracteres chinos debían escribirse en kana.

Debido a que algunos métodos de escritura son fijos, como "privado" escrito como "わたし" y "子" escrito como "子" escrito como "どもでき", todos están de acuerdo en que escribir caracteres chinos y seudónimos son reconocido oficialmente. Por eso existe tal situación.

Déjame darte una sugerencia. Mire los libros de texto estándar que están escritos en kanji y en kana. Simplemente escríbelo así. No es un gran problema.