¿Cómo se llama la serenata japonesa a la luz de la luna?

¿El "Handout" de la famosa cantante japonesa Naoko Kawai en la década de 1980? "セレナーデ", traducido del japonés, es "Moonlight Serenade".

Canción

ハーフムーンセレナーデ "Half Moon Serenade"

Letra: Yoshimoto Bai Weiling

Compositor: Kawai Nahoko

Cantante: Kawai Nahoko

Letra

ぁなたのもとへくなら

(Si puedo transmitirte mis pensamientos)

La superficie del agua (みなも) está salpicada de hojas marchitas de color ámbar (きん)

(Las hojas marchitas de color ámbar están esparcidas en la superficie del agua)

つまびくにしてぃぁぇる.

(Traducido a las notas tocadas por Phoenix para transmitir pensamientos)

En el lado izquierdo

(La mano izquierda proviene de. Gotas de agua en la luna)

℻でそっとひとつにつなぐ

(Se derrite suavemente en lágrimas)

¿Cuál es el significado de la oración profunda?

(Quiero reunirme con quien me gusta, orar profundamente)

La juventud es como una nube, y dura un año※

(Atraviesa las nubes de la juventud. Las nubes abrazan las cuatro estaciones)

¿Quién es?と) ぉしむのね

(La ternura debe ser ¿apreciado?)

Siempre sostén tu pecho (きしめて).)

(Abraza tu abrazo distante)

La vida suena y sueña

(Un sueño lleno de ecos de vida)

ふたりでぃてもなくて

p>

(Todavía es un poco triste que dos personas estén juntas.)

ぁなたの significa をぎゅっとかだの.

(Una vez me mordí el dedo ligeramente. )

Amor, amor, amor y obsesión

Ni siquiera los hombres enamorados se confunden

No quiero ser una estrella.

(El halo de los meteoros que caen)

Vamos, vamos, vamos

(Ondas en mi corazón)

No sé dónde estoy qué hacer, pero esto es como un dolor de corazón

(El. la luna menguante es como el dolor de la soledad)

Belleza, amor y amor

Por favor, ámame como una hermosa estudiante de primaria

Felicidad (し).ぁわせをさがすふたり)

(Buscando la felicidad, la felicidad de dos personas)

Vamos, vámonos

(Si podemos. vivir juntos)

Por favor, no lo suelte cuando deje la galaxia. La Vía Láctea del Tiempo.

Maestro Liu, no quiero hablar con usted. p>

Cuando seas grande, no te sueltes.

Datos ampliados:

p>

La versión cantonesa de "Moonlight Serenade" es una canción cantada por un Cantante de Hong Kong, compuesta por Xiang Xuehuai y compuesta por Du.

El arreglo está incluido en el álbum musical "Symbol of Destiny" lanzado en junio de 1987 01.

En 1989, Hacken Li volvió a grabar "Half Moon Serenade" y la incluyó en el álbum "Purple Dream". En 1999, Li Cochin firmó con Universal Records y "Moonlight Serenade" se incluyó nuevamente en el álbum "Gears".

Canción

Half-Moon Serenade

Letra: Xiang Xuehuai

Compositor: Kawai Nahoko

Cantante: Hacken Lee

Letra

Aún apoyado en la noche de insomnio y mirando las estrellas en el cielo

Todavía escucho al violín llorar y bromear.

¿Por qué solo queda una luna creciente en mi cielo?

Después de esta noche, las noticias cesaron.

Las personas son como la luna brillante en el cielo, no se las puede poseer.

El amor es como una canción, lo que queda es irreparable y luego se separa.

¿Por qué mi vacío se llena sólo de decepción?

Aquella noche no hubo beso de despedida.

O es una excusa para no pensar nunca.

Nunca pensé en separarme.

Pero mi corazón sigue ocupado por ella en todo momento.

Ella sigue tan silenciosa como la luna.

Solo de violín en una noche de luna de finales de otoño.

Mi cuidado, mi deseo, hasta el futuro

Aún recostado en la noche de insomnio y mirando las estrellas en el cielo

Aún escucho llorar el violín y provocar.

¿Por qué solo queda una luna creciente en mi cielo?

Después de esta noche, las noticias cesaron.

Las personas son como la luna brillante en el cielo, no se las puede poseer.

El amor es como una canción, lo que queda es irreparable y luego se separa.

¿Por qué mi vacío se llena sólo de decepción?

Aquella noche no hubo beso de despedida.

O es una excusa para no pensar nunca.

Nunca pensé en romper.

Pero mi corazón sigue ocupado por ella en todo momento.

Ella sigue tan silenciosa como la luna.

Solo de violín en una noche de luna de finales de otoño.

Mi cuidado, mis ganas, hasta el futuro

Sigue siendo una excusa para no pensar nunca.

Nunca pensé en separarme.

Pero mi corazón sigue ocupado por ella en todo momento.

Ella sigue tan silenciosa como la luna.

Solo de violín en una noche de luna de finales de otoño.

Mi cuidado, mis ganas, hasta el futuro