Hay un tema grande delante de "は" y un tema pequeño delante de "が".
Por ejemplo: privado, Tanaka, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón. /¿Creo que Tanaka ha regresado a Japón?
Pero el cuerpo se puede omitir. La expresión es: japonesa さんがもぅにぼったかなぁとぃます.
Tenga en cuenta que estas dos oraciones tienen significados diferentes:
1. さんがもぅ日本にぼったかなぁとぃます./El sujeto sigo siendo yo, porque Tanaka usa "が" está incluido en "? En とぃます, el sujeto sigue siendo la primera persona
2. Japón Tanaka さんはもぅにぼたかなぁとぃます) ¿puede haber regresado a Japón? /p>
Aquí, Tanaka es el sujeto y no está incluido en "? En とぃます, el tema se puede determinar según el contexto específico.
¡Espero que esto ayude!