Traducción de poemas antiguos en la cabaña con techo de paja de la ciudad natal a finales de la primavera

Regreso a la cabaña con techo de paja de Gushan a finales de primavera

Autor: Qian Qi

En primavera quedan pocos pájaros amarillos en la desembocadura del valle, y todos Las flores de Xinyi se han ido y las flores de albaricoque están volando.

Comencé a sentir lástima por ti bajo la ventana de la montaña Youzhu y no cambié la sombra clara para esperar mi regreso.

Este poema cuenta la historia de lo que el poeta vio y sintió cuando regresó a su casa de campo con techo de paja a finales de la primavera, y expresa la melancolía que le provoca el paso del buen tiempo a finales de la primavera. Las dos primeras frases de todo el poema describen el paisaje y hay pinturas en el poema. Las dos últimas frases son líricas, con un significado implícito. El estilo poético es sencillo y natural, y la concepción artística es tranquila y profunda. A través de los elogios a Youzhu, este poema elogia el noble carácter moral que no teme la decadencia de la primavera, el frío del otoño y la música vulgar.

Las dos primeras frases: "Hay pocos pájaros amarillos en la primavera en la entrada del valle, y las flores de albaricoque han desaparecido". "Tanikou" señala la cabaña con techo de paja de Gushan Qian Qi. "La nueva residencia de Tanikou se envía a los viejos y viejos de la misma provincia", lo que muestra que Tanikou es la ubicación real de la cabaña con techo de paja pero, al mismo tiempo, también utiliza la famosa alusión de Zheng Zizhen en la dinastía Han; Vivía recluido en la desembocadura del valle y se negaba a servir como funcionario, sentando las bases para el tema del regreso en la última frase. "Remanente de primavera" apunta a finales de la primavera y luego intenta exagerar la palabra "remanente": los pájaros amarillos son raros, los bárbaros se han ido, las flores de albaricoque vuelan y es una escena marchita y desolada. Pero a partir de este remanente de primavera, los lectores todavía pueden imaginar lo fresca, hermosa y animada que debe ser la cabaña Gushan en la temporada de primavera, cuando los pájaros cantan y las flores florecen. Así que no pude evitar sentir lástima por el poeta: regresó en el momento equivocado. Pero no estoy ocupado, veamos las dos últimas frases: "Me compadezco de los bambúes verdes debajo de la ventana de la montaña, y no cambiarán la sombra clara para esperar mi regreso a fines de la primavera, no solo los bambúes". no son tan escasos como las flores y los pájaros, pero también se vuelven más verdes y prósperos, y son claros. La sombra envuelve la cabaña con techo de paja, como si estuviera esperando el regreso de su dueño perdido hace mucho tiempo. Qué elegante, tranquila, armoniosa y amigable, sus emociones y paisajes son mejores que los de la primavera. La palabra "empezando a tener lástima" se lleva a otro nivel, indicando que el poeta, como el lector, ha experimentado un proceso de sentimientos psicológicos que comienza con suspiros y termina con alegría. La última frase es particularmente profunda: no sólo de afuera hacia adentro, sino que describe el carácter interno de Youzhu "cuando hace frío, entonces sabes que los pinos y cipreses se marchitarán"; también utiliza técnicas antropomórficas para reflejar la armonía; relación entre las cosas y nosotros mismos; al mismo tiempo, es más importante que también insinúe la voluntad del poeta: al final, tomará a Taniguchi Zheng Zizhen como ejemplo, no cambiará su naturaleza, volverá a la simplicidad, volverá a el abrazo de la naturaleza y quédate con los bambúes.