Japonés: ¿Qué quieres decir con que necesitamos transliteración china?

ぁなたたぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ12

Nosotros

Privado Tomemos como ejemplo "∈Watashtachi" (el más común) y "Attashtachi" (reclamado por una joven de unos veinte años).

Los términos masculinos "bo ku ta chi" y "Ko Ku Ra" (ambos más modestos).

Estoy esperando "o re ta chi" y "o re ra" (la mayoría de mis amigos dicen esto)

Ellos

Son " ka re ra" y "ka no jo ta chi"

El ra japonés es nuestro la chino.

Da se puede escribir como たち.