¿Qué significan hiragana y katakana en japonés?

En pocas palabras.

Las palabras en japonés que no son creadas por hablantes nativos, es decir, préstamos, se escriben en katakana.

Por el contrario, las palabras japonesas puras se escriben en hiragana.

De hecho, no importa cuál sea, está adaptado de los caracteres chinos de la dinastía Tang de China.

El katakana se toma mayoritariamente de radicales, mientras que el hiragana se toma mayoritariamente de palabras completas.

Por ejemplo, los dos siguientes son el hiragana y katakana de A:

ぁ - Obtener seguridad de la paz.

¿Se parece a la mitad derecha de Bian Que?

Te aconsejo que no te confundas al recordarlo.

Recuerda primero el Hiragana porque es el más utilizado. Recuerda katakana de nuevo.

De lo contrario, los principiantes pueden olvidarlo fácilmente.

La diferencia entre el hiragana y el katakana japonés

El kanji de escritura normal tomado de un lado es

katakana

. .

Una evolución de la escritura cursiva china es

hiragana

. .

Generalmente las palabras katakana

son todas palabras extranjeras.

. . . La pronunciación es muy similar a la del inglés. . .

¿Cuál es la diferencia entre hiragana y katakana? Echa un vistazo al gráfico y lo entenderás inmediatamente:

Nombre de Ping: ぁぃぅぇぉかきくけこ. .

Título:ァィェォカキクケコ.. .

El método de escritura es corresponder uno a uno. Esto es lo más básico, al igual que las 26 letras del inglés.

El hiragana y el katakana en sí no son interesantes.

Solo las palabras combinadas con kana tienen significado. Hiragana se usa para palabras originales japonesas estándar de uso común y los símbolos fonéticos de los caracteres chinos japoneses (equivalentes a pinyin), mientras que katakana se usa principalmente para palabras extranjeras y propósitos especiales (como anuncios y avisos públicos).

En términos generales, el hiragana se utiliza para escribir palabras japonesas (incluidos los kanji generales) y el katakana se utiliza para escribir nombres propios extranjeros (los llamados préstamos).