Estos dos caracteres chinos se llaman aquí "dang て", es decir, han perdido su significado original, por lo que no pueden encontrar significado en el texto.
En primer lugar, "otro amor" significa ocioso, aburrido, irrelevante y poco confiable. Esta frase se usa como adjetivo y puede seguir al lenguaje corporal.
Le gusta もなぃなぃのなぃぃのなぃぃなぃぃののな 12
En cuanto a por qué se llama 爱もなぃ, porque es original. palabra es たわぃなぃ, que también se usa para describir algo que no existe.
Ejemplo:
AUO: Le gusta hablar. Le dijo algo a su amigo.
Le gusta traducir "のなぃやつだな": Qué tipo más confundido/poco confiable.
Lo anterior está hecho puramente a mano. Como hay muy pocas explicaciones fiables para esta frase en China, la responderé.