Continúa: "北にひきかぇ"
Significado: Significa que el estado de los dos elementos antes y después es completamente diferente, hay dos aspectos diferentes En comparación, la situación es completamente opuesta.
Diferente a.... y opuesto.
●El año pasado fue かったのにき, este año es のははぃだ.
/A diferencia del caluroso verano del año pasado, este verano es un poco frío.
● となりのはㆍきながらをでしたそぅぅ でででで12 それにひきかぇぅちのはのでででばか.
/Escuché lo siguiente door Mis hijos trabajan y estudian al mismo tiempo, y se graduaron de la universidad con primeras calificaciones, pero mis hijos sí.
Jugar todo el día con el dinero de mis padres.
● このごろはっぽぃにひきかかぇのほぅ .
Recientemente, parece que los estudiantes varones son infantiles, mientras que las alumnas tienen fuertes habilidades sociales y son maduras. .
●Parques, Cosas, Seguridad e Informática.
Por muy suspendidas que estén las atracciones del parque de atracciones, su seguridad también está calculada. Por el contrario, la naturaleza parece estable, pero en realidad encierra enormes peligros.
72…にもまして
Continúa: "Nにもまして"
Significado: Indica que la situación y la situación del último elemento son peores que el anterior Más fuerte. El párrafo anterior suele ser una situación pasada o algo para comparar con el párrafo siguiente.
No sólo.
●La otra mujer está "frente", "frente", "frente", "frente".爱でもしてぃるのかな.
/Ella está más hermosa que antes. Me temo que está enamorada.
● Resulta que es una persona muy testaruda, y se vuelve aún más testaruda a medida que crece.
●Ver てぉぅそぅににまてぉににぅにににににに1にもして
Después de la cura, me veo más saludable que antes.
● Eventos extranjeros, como でらす とき とき, を ヮぇる こと に も ㆇ し て て それ を する こと もっと もっと から よ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ ぃ eléctrica eléctrica En un país extranjero, es más importante aceptar intactas las costumbres de ese país que aprender un idioma. En cuanto a la evaluación, eso es un tema para más adelante.
73...の到り
Continúa: "Nの到り"
Significado: Generalmente seguido de varios nombres calificados que expresan gratitud, expresando una muy Alto y buen estado. Este es un saludo rígido. Expresa la gratitud del hablante o fuertes sentimientos psicológicos.
El más alto...muy...respeto. .....extremadamente.
●Libro privado "のたレポートがめてぃただけるとは"
/Estoy muy emocionado de que el informe que escribí haya sido reconocido.
● このたびわがのののに〾てをぃただだのにててだた
したことはまことにㅔのりとじます.
/Esta vez nuestro departamento social ganó el premio cultural regional por sus muchos años de actividades sociales. Me siento muy honrado.
● こんなにしてぃただきの a りです.
/Lamento que seas tan cálido conmigo.
●Los logros, sentimientos, emociones y logros profesionales de su hija en la actualidad.
/Admiro su desempeño laboral hasta el momento.
Patrón de oración sinónimo: consulte el patrón de oración de la quinta de 1 [...limitado りだ]
74 ...extremadamente.
Continúa: "北のみ"
Significado: Indica que el grado ha alcanzado el límite máximo. Puede usarse tanto para cosas buenas como para malas. Se suele utilizar para expresar sentimientos. lenguaje escrito.
Muy...muy...extremadamente. extremadamente.
Muy...
●Japonés のさんをもらって y chino のをべて、ァメリカ.これ
がのせのみだとぃわれたことがぁ.る
/Se casó con una esposa japonesa, come comida china y vive en una casa estadounidense. Algunas personas dicen que ésta es la felicidad del hombre.
●Hay cientos de millones de ancianos.
Como hijo único de un millonario, su vida es sumamente lujosa.
●No te preocupes por los accidentes, la pérdida de tus hijos o los lamentos de tu madre.
La madre estaba muy triste porque su hijo murió en un accidente.
●Selecciona el mejor trabajo de にばれたことは栄のみです.
/Es un honor ser seleccionado para el programa.
75…はおろか
Continuar: [はぉろか北]
Significado: No es necesario explicar los asuntos mencionados en el punto anterior, incluso este último Incluso los asuntos más extremos no son una excepción. Este último término puede ser un límite alto o un límite bajo. Generalmente se utiliza para críticas negativas y negativas. Las palabras utilizadas para comentarios positivos [~ はぃぅまでもなく] generalmente se usan junto con palabras como [もさぇまでで] para expresar franqueza.
No hace falta decir que incluso...
● このJing ではボ-ナスはぉろか, だって.Pago mensual
/Según este escenario Sin mencionar las bonificaciones, incluso si el salario mensual se puede pagar en su totalidad se ha convertido en un problema.
してぃるかって? Ocupado しくってはぉろか, amante だってつけるもなぃ.
/¿Di matrimonio? Estoy demasiado ocupada para casarme y ni siquiera tengo tiempo para encontrar amigos.
● もぅすぐにくとぃぅのにののはぉ か, の.
/Voy a viajar al extranjero pronto, no digas que tengo Todavía no compré un billete, ni siquiera he solicitado el pasaporte todavía.
●No bebas, bebas, bebas, bebas, bebas, bebas, bebas.
No tiene que beber licor ni siquiera cerveza.
Oraciones con significados similares: ver patrón de oración de segundo nivel "...どころか" Artículo 82