El "が" que dijiste no puede reemplazar al "に" en esta frase, porque representan diferentes funciones gramaticales. En esta oración, el uso de "が" cambia el significado de la oración en lugar de describir la ubicación del estado de energía.
Solicitar asesoramiento sobre gramática japonesa
"Vibrante に㈜ちぁふれる" es una frase japonesa que significa "lleno de energía". El "に" aquí es una marca que indica la dirección de la acción o la ubicación de un estado. En esta frase, "に" expresa la ubicación de un país vibrante, por lo que este es el uso correcto.