"です" es un verbo auxiliar de juicio (abreviado como "だ"), y "verbo auxiliar" es una partícula, no una palabra independiente, por lo que no se puede usar solo (¡este es un concepto clave!), es decir, debe usarse después de un sustantivo (lenguaje corporal). En este caso, su significado chino es "es". Es incorrecto decir que los "verbos auxiliares" no se pueden traducir. Por ejemplo, el verbo auxiliar "たぃ" para pedir un deseo generalmente se traduce como "a" en chino; el verbo auxiliar comparativo "よぅだ" se traduce como ". como si" en chino; el verbo auxiliar rumoreado "そぅ¿No se traduce "だ" al chino en todas partes como "escuchado/dicho"? (En general, la apariencia del sustantivo "でです" o la apariencia del sustantivo "です" " al final de la oración se puede traducir al chino.)
Sin embargo, el sufijo "です" de "verbo descriptivo" no tiene un significado específico, como por ejemplo: el famoso です/sueño です, etc.
Además, se agrega el adjetivo "ですす" al final de la oración, es decir, agrega "ですすすすすすす 123777" como por ejemplo: otra chica は.かわぃぃです." etc.
"です" debe ser un "verbo auxiliar de juicio", que se puede traducir al significado chino de "es".