Personalmente, creo que hay una diferencia bastante grande entre los dos: El tiempo (じ) se usa generalmente para expresar un tiempo específico. Simplemente haga una oración: ¡Mañana a las 11:30, te esperaré en el parque! Mañana, a las 0:30, ¡te esperaré en el parque!) tiempo (とき), ¿qué tiempo se usa habitualmente? Puede ser en tiempo pasado o futuro, y cuando se refiere a algo se suele utilizar así: Él ya estaba en el parque cuando ella estaba a punto de salir. Me pregunto si está satisfecho con esta respuesta. No soy estudiante de japonés, corríjame.
¿Es じ o と en japonés?
Si los reemplazas con palabras, じ: Tiempo (じかん) es más fácil de entender, pero と no debe usarse solo. Personalmente, entiendo que と no es hora en absoluto, pero se puede combinar en caracteres chinos como hora (とき) y cronógrafo (.