Texto original traducido por Chenyu Du Fu

La traducción original de Chenyu por Du Fu significa que la lluvia ligera brilla bajo el sol de la mañana y se puede escuchar el sonido de la lluvia cayendo sobre las hojas. La lluvia de hilos plateados es tan débil que no puede evitar el viento. Se dobla con el viento y luego se eleva hacia el cielo. El color de la lluvia es como el de la madera, cayendo suavemente sobre los cuerpos de pájaros y animales. Las montañas Musk eran apenas visibles bajo la llovizna y al mediodía todavía no estaban completamente separadas. Texto completo de Chenliang (texto original) A la luz de la mañana de una lluvia ligera, la huelo en las hojas por primera vez. La niebla se esparce por el suelo y el viento se arremolina con las nubes. Temporalmente el color de la leña y las espinas se eleva, tocando ligeramente las bandadas de pájaros y bestias. La mitad de la montaña Musk es la mitad de la montaña Tingwu.

1. "Viaje militar antiguo" de la dinastía Tang: Li Qi subió a la montaña para observar el fuego de la baliza durante el día y bebió su caballo junto al río Jiaohe al anochecer. Los peatones pelean con el viento y la arena está oscura, y la princesa Pipa está llena de resentimientos. No hay murallas de la ciudad entre las nubes salvajes, y la lluvia y la nieve cubren el desierto una tras otra. Hu Yan se fue volando todas las noches llorando, Hu Er derramó lágrimas. Cuando escuches que la puerta de jade todavía está cubierta, deberías desperdiciar tu vida. Los huesos de las batallas son enterrados en el desierto cada año, y es raro ver a Pu Tao ingresar a la familia Han.

Traducción: Sube a la montaña para observar la torre del faro durante el día y lleva tu caballo a beber agua cerca del río Jiao al anochecer. El sonido de la lucha procedía del tenue viento y la arena, al igual que la princesa Pipa de la dinastía Han, llena de resentimiento. El vasto desierto está lleno de nubes y niebla, y no se puede ver ninguna ciudad en miles de kilómetros. La lluvia y la nieve cubren el desierto sin límites. El canto de Hu Yan voló por el cielo todas las noches y todos los soldados de Hu derramaron lágrimas. Se escuchó que el paso de Yumen había bloqueado el camino de regreso y los soldados no tuvieron más remedio que seguir al general y correr desesperadamente. Los huesos de los muertos en batalla cada año eran enterrados en el desierto, y todo lo que recibían a cambio eran uvas de las regiones occidentales enviadas a la familia Han.

2. "Viaje a la montaña" Dinastía Tang: Du Muyuan subió a la montaña Hanshan por un camino de piedra inclinado, donde había gente viviendo en las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas. Traducción: El camino rocoso conduce a la cima de la montaña de forma sinuosa y en pendiente, donde se ven apenas algunas casas donde brotan las nubes blancas. Detuve el carruaje sólo porque me encantaba la vista nocturna del bosque de arces. Las hojas de arce manchadas de escarcha eran mejores que las brillantes flores de febrero.

3. Dinastía Tang "Wang Yue": ¿Qué tal Dai Zongfu de Du Fu? Qilu todavía es joven. El reloj de la creación es hermoso y el yin y el yang cortan el amanecer. Zeng Yun nace en el cofre y el pájaro que regresa entra en el canto. Estarás en la cima de la montaña y tendrás una vista panorámica de las montañas. Traducción: ¿Cuán majestuoso es el monte Tai? Al salir de Qilu, todavía se puede ver el pico verde. La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes, con montañas al sur y al norte separando la mañana y el anochecer. Capas de nubes blancas lavan los barrancos del cofre; los pájaros que regresan vuelan hacia las cuencas de los ojos para disfrutar del paisaje. Debes subir a la cima del monte Tai para contemplar las montañas y sentirte lleno de orgullo.