Traducción: ¿Cuándo terminarán las flores anuales de primavera y la luna de otoño? ¿Cuántos eventos pasados conocemos? Anoche la brisa primaveral volvió a soplar en el pequeño edificio. ¿Cómo podría soportar el dolor de recordar mi tierra natal en esta brillante noche de luna?
Las barandillas finamente talladas y los escalones de jade deberían seguir ahí, pero el color bermellón ha cambiado. Si me preguntas cuánta tristeza tengo en mi corazón, es como el agua de manantial interminable que rueda hacia el este. Apreciación: este poema fue escrito por Li Yu cuando estuvo encarcelado en Bianjing. En ese momento, Li Yu cambió repentinamente de rey de la dinastía Tang del Sur a prisionero de la dinastía Song. No solo perdió su estatus y poder como emperador supremo, sino que, lo que es más cruel, también perdió su mínima libertad personal. La cruel realidad le hizo "llorar cada día y cada noche", lo que le provocó una tristeza y un pesar únicos. Lo que derrama este poema es la nostalgia del autor por el dolor del sometimiento del país y su lamento por la belleza que ha cambiado.
"Flores de primavera y luna de otoño" y el "Viento del este" del pequeño edificio originalmente eran agradables a la vista, pero en los escritos de Li Yu, el significado ha cambiado El anhelo y el anhelo por el hermoso paisaje. y el mensaje embriagador de la primavera se han visto ensombrecidos por una capa de tristeza y tristeza. La razón es que cuanto más hermoso es el paisaje, más fácil es desencadenar la nostalgia del autor y el dolor de extrañar su patria. "La patria no puede soportar mirar atrás". Es "insoportable" siquiera recordar el pasado de la patria. ¿Cómo podemos estar dispuestos a ver las flores de primavera, la luna de otoño y el viento del este que anuncian la primavera de esta manera cada año? Cada reencarnación significa estar encarcelado un año más. Esto es inseparable de la situación en la que se encontraba Li Yu en ese momento.
"¿Cuánto dolor puedes tener? Es como un río de agua de manantial que fluye hacia el este". Expresa preocupaciones que nadie antes ha expresado. Usar el agua como metáfora del dolor es una metáfora ingeniosa que visualiza y concreta vívida y vívidamente sentimientos abstractos. Convierte el dolor invisible e intangible en agua de manantial tangible e interminable, creando cosas inesperadas. El efecto artístico se ha convertido en la característica principal de Li Yu. poesía y tiene una gran influencia en las generaciones futuras. Toda la obra está llena de giros y vueltas que hacen que la gente llore y se queje, lo cual es conmovedor.
Todo el poema trata sobre el dolor del sometimiento del país y expresa el sentimiento de extrañar el país. Tiene una concepción artística profunda, sentimientos sinceros, una estructura exquisita y un lenguaje profundo. Aunque el poema es breve, tiene un regusto interminable y puede hacer que los lectores se sientan muy emocionados. Se le puede llamar el canto del cisne de las obras de la escuela Wanyue.