Japonés: します, ¿por qué agregaste します después de す?

Simplemente "apenas" es un sustantivo.

En japonés existen cuatro tipos de verbos.

1 Cinco tipos de verbos, es decir, el sufijo es "ぅdan", y el penúltimo sonido no es "ぇdan" ni "enviar seudónimo". Por ejemplo: ok

Un tipo de verbo, es decir, el sufijo es solo "る" y el penúltimo sonido es "enviar un seudónimo".

Por ejemplo: comer

3 カ verbo intercambiable, solo hay una palabra en él, solo la palabra "lai"

4 サ verbo intercambiable, aunque sólo tiene una palabra La palabra, sólo "する", pero tiene muchas combinaciones.

Cada verbo tiene sus propias formas y cada variación tiene un significado diferente.

Lo que llamas "de mala gana" se llama "ます", que significa: futuro, presente, hábito, etc. Se trata también de respetar la forma del cuerpo.

Cambios verbales:

Cinco tipos de verbos: 1. Cambie el seudónimo de "Duan" al final de la palabra por el seudónimo de "Duan" y agregue "ます" después de eso. Por ejemplo, く线 se convierte en き.线

Para los verbos del tipo 2, simplemente elimina "る" al final de la palabra y agrega "ます".". Por ejemplo, comer verduras se convierte en comer verduras.

p>

3 カCambiar el verbo, cambiar "来" por "来", donde "来" se pronuncia como "き"."

4 サCambiar el verbo, cambiar "する" a " "します"."

Hay muchas combinaciones de "する", todas las cuales son "parte sustantiva del discurso" y "する", y luego se convierten en "parte verbal del discurso". "

する (oral). ) es する (nominal)

"De mala gana" significa "de mala gana". Lo mismo es: 渋しますしますすしすすしますす, etc.

Para añadir a la queja, "De mala gana" se utiliza para describir acciones.

Por ejemplo, soy reacio a estudiar en la biblioteca. De mala gana" se utiliza para describir acciones. p>

Por ejemplo, 日本语のはちっとしくなぃです.

Aprender japonés no es tan fácil