¿Cómo cambiar el japonés de cero a N1 en un año?

Como fanático del anime, muchos de mis compañeros quieren aprender japonés por sí mismos. La mayoría comienza desde la primera lección del primer volumen de la escuela primaria y estudia muy seriamente:

Cada palabra debe ser memorizada;

Cada texto y cada gramática deben ser memorizados.

Después de aprender, si de repente recuerdas el punto de conocimiento anterior y lo olvidas, definitivamente volverás a aprenderlo.

El resultado de este tipo de aprendizaje suele ser: pasar un año estudiando mucho y estudiando mucho, pero no puede ni siquiera mantener una simple conversación con los demás. Al principio aprendí japonés de esta manera. Pero por casualidad vi un artículo en Internet que presentaba un punto de vista subversivo: el japonés se debe "aprender sobre la marcha".

Pon a prueba tu talento japonés.

En pocas palabras, es pasar de básico a avanzado en una sola respiración. No importa cuánto hayas absorbido antes, no te detengas. ? Suena irrazonable. ¿No es esto sólo un espectáculo rápido? ¡El aprendizaje debe hacerse paso a paso, paso a paso! Aprende japonés rápidamente de esta manera. ¿Puedes aprender bien? Al principio tuve dudas. Sin embargo, la metáfora del autor en el artículo disipó mis dudas. ? No recomendaría que un estudiante de primer grado que reprueba en matemáticas pase al primer grado. Porque cuando llegue a sexto grado, incluso si aún no aprueba matemáticas de sexto grado, aún puede obtener 100 puntos por suma y resta hasta 10. Siguiendo este método de "aprender corriendo", me tomó un año completar el nivel introductorio del primer volumen de la escuela primaria y aprobé el examen N1 con una puntuación de 143. A continuación, me gustaría compartir este método con todos, esperando que sea útil para los amigos que están aprendiendo japonés por sí mismos. Ventajas 1. Construyendo la perspectiva global japonesa Si tuvieras un bosque frente a ti y tu tarea fuera dibujar un mapa del mismo, ¿qué harías? a. Consigue papel y lápiz, entra directamente y dibuja sobre la marcha. b. Tome un helicóptero para ver todo el bosque desde el aire y luego entre y haga dibujos detallados. Ante estas dos opciones, la mayoría de la gente elegirá b, y lo mismo ocurre con el aprendizaje del idioma japonés. ? ¿Qué tamaño tiene este bosque? ¿Qué vegetación hay? ¿Dónde está el arroyo? ¿Dónde están las colinas? ¿Dónde es plano? ¿Dónde está la aspereza? Si no sabes todo esto, ¿cómo puedes dibujar mapas precisos de manera eficiente? Durante el estudio, cuando los profesores enfatizan puntos clave con nosotros, a menudo dicen: "No tires la sandía y recoge las semillas de sésamo". Pero cuando aprendemos japonés por nuestra cuenta, a menudo ocurre que no sabemos dónde está la sandía, dónde están las semillas de sésamo o si este trozo de sandía es el más grande o el más pequeño. Por lo tanto, primero debes convertirte en un caballo salvaje y correr salvajemente para obtener una comprensión general de la distribución de los cultivos en todo el campo, luego juzgar con precisión tus propias elecciones y captar correctamente lo grande y lo pequeño; 2. Construya un sistema de conocimiento. No sé si tiene esta experiencia: cuando entra en contacto con libros en un campo nuevo, a menudo encuentra conceptos que no comprende después de pensar mucho. descúbrelo, así que tienes que rendirte y seguir leyendo. Cuando leí todo el contenido y volví para prepararme para "superar las dificultades", ¡descubrí que lo entendí de un vistazo! ¿Por qué sucede esto? De hecho, la razón es muy simple: el proceso de aprender nuevos conocimientos consiste en conectarlos con los conocimientos existentes. En otras palabras, un punto de conocimiento específico debe entenderse y recordarse en el sistema de conocimiento. ? Cuando haya leído todo el contenido y tenga una comprensión sistemática de este campo en su mente, podrá ver el problema desde una perspectiva más elevada y los conceptos que antes no podía comprender se comprenderán naturalmente. Cuando "corremos" para aprender japonés, en realidad estamos construyendo una constelación; luego colocamos las estrellas independientes en el mapa de constelaciones y, naturalmente, el aprendizaje obtendrá el doble de resultado con la mitad de esfuerzo.

Establecer un sistema de conocimiento japonés. La fuerza de voluntad para evitar a las personas inútiles puede verse fácilmente mermada, especialmente cuando se es autodidacta. Cuando comencé a aprender japonés por mi cuenta, varias veces decidí trabajar duro. Sin embargo, una vez que encuentro palabras y gramática difíciles, siempre me detengo y finalmente me rindo. Es más, todo autoestudio comienza desde la primera página. Aunque me tomó mucho tiempo, solo aprendí un poquito del contenido anterior. ——Cada vez que empiezas desde cero, no estás haciendo nada. El método de "aprender corriendo", porque "sin parar" es el principio básico y no requiere dominarlo todo, evita efectivamente ser interrumpido por dificultades. Además, porque construir un marco de conocimiento general en un corto período de tiempo dará a las personas una mayor sensación de logro y facilitará la perseverancia.

2. Aprendizaje paso 1, preparación: 50 imágenes sonoras Muchas personas aprenden japonés por sí mismas, pero fracasan en el primer paso. Pero, de hecho, el mapa pentatónico no es tan difícil como se imagina. En primer lugar, hiragana proviene de la escritura cursiva de los kanji y katakana proviene de los radicales. Desde esta perspectiva, los chinos tenemos una ventaja innata a la hora de memorizar cinco sílabas. Conocer el origen de cada kana puede ayudarnos a recordarlo mejor.

? El origen del Hiragana

En segundo lugar, muchas personas se dan por vencidas a mitad de camino porque quieren ganar peso. Memorizar todo el hiragana y katakana en dos o tres días no es realista. Mucha gente lo memoriza durante varios días sin anotarlo porque les resulta demasiado difícil. Pensando en cuánto tiempo aprendimos Pinyin cuando éramos niños, tal vez no esperarías demasiado. Finalmente, compartiré contigo mi método para memorizar cinco sílabas: primero, aprende de una a tres líneas paso a paso todos los días. Siento que sólo puedo aprender una línea si tardo en memorizarla. Si estoy en buenas condiciones, puedo aprender una o dos líneas más. (Seguí al profesor a través de este proceso en un curso optativo en la universidad). Después de todas las clases, hice una pequeña tarjeta y escribí tanto hiragana como katakana. Al mismo tiempo, escribe los caracteres Romaji y el origen Kanji de este kana en la esquina superior derecha e inferior derecha respectivamente. Coloque este juego de tarjetas sobre su almohada y léalas todos los días antes de la siesta y por la noche antes de acostarse.

El estudio del diagrama de cinco sílabas requiere que todos hagan las dos cosas siguientes:

Hiragana, katakana y romaji deben estar vinculados a la memoria. Es decir, cuando veas uno de ellos, inmediatamente podrás escribir los otros dos.

Cuando veas cualquier kana en cada línea, deberías poder escribir inmediatamente todos los hiragana, katakana y romaji en esa línea. Por ejemplo, si ve る, debe escribir inmediatamente らりるれろ, ラリルレロ y Larry Rureiro.

2. Introducción: Una vez que hayas sentado las bases de los libros de texto de primaria, puedes pasar al estudio de textos y gramática. En este punto, sólo necesitas echar un vistazo breve a la gramática de la palabra para entender el significado general. ? 1. ¿Volumen principal? Después de leer todos los volúmenes elementales, descubriremos que la primera mitad en realidad nos transmite las características de la composición japonesa:

El japonés se diferencia del chino en que las oraciones se componen de sujeto, objeto y predicado. (El chino es sujeto, predicado y objeto)

El tiempo, la afirmación y la negación en japonés se realizan a través de variaciones de palabras. Los chinos suelen utilizar epítetos, como "Le" para expresar el pasado y "Bu" para expresar negación.

¿Tiempo japonés? La primera mitad se trata principalmente de dominar esta mesa. Utilice más ejercicios de vocabulario, saque una palabra al azar y diga rápidamente variaciones de presente, pasado, presente negativo y pasado negativo. La segunda mitad del primer volumen de "Escuela primaria" nos transmite principalmente los dos puntos siguientes:

ます, です, etc. Lo que hemos aprendido antes es respetar el cuerpo y mostrar respeto; cuando no hay necesidad de mostrar respeto, uso simplificado (básico). La simplificación y la adoración son intercambiables.

Así como un verbo en inglés se puede convertir en gerundio añadiendo -ing, un verbo en japonés se puede convertir en sustantivo añadiendo の o こと al verbo base.

En la segunda mitad del primer volumen de la escuela primaria, principalmente necesitas conquistar las cuatro variaciones de los verbos: tipo básico, tipo た, tipo なぃ y tipo て. Después de leer aproximadamente toda la gramática del primer volumen, puedes abrir la lista de vocabulario y cambiar cada verbo desde cero a las formas básica, た, なぃ y て. Por ejemplo:

Ríe.

Ríe

Ríe.

Ríete.

Ríete.

Si dominas los tiempos verbales japoneses y varias variaciones de los verbos, podrás captar la esencia del primer volumen del libro elemental. ? b.Volumen 1? En el segundo volumen de la escuela primaria, todavía debes prestar atención a la variación de los verbos. Cuando lees el libro de texto por primera vez, puedes omitir otras partes y leer solo las partes modificadas. Una breve mirada a la gramática de las palabras, centrándose en las posibles formas de los verbos, formas pasivas, formas causativas, formas hipotéticas.

Formas Posibles

Formas Pasivas

Formas Causativas

Suponiendo que la tabla practicará estas conjugaciones verbales de manera competente, comenzaremos desde el Al principio, mire las palabras y los textos lección por lección. Todavía no necesitamos dominarlos todos, pero podemos recordarlos. 3. Avanzado: Después de estudiar los volúmenes primero y segundo según el método anterior, ya tenemos en nuestra mente una impresión general de la distribución de este bosque y hemos señalado varios puntos importantes.

A continuación, debemos volver a entrar en el bosque y examinar cada terreno y cada árbol en detalle. ? Método:

Escuche primero el texto. Esta parte trata principalmente de cultivar el sentido del lenguaje. Si algunos estudiantes no tienen problemas con la pronunciación o han visto demasiados dibujos animados y dramas japoneses, puedes omitirlo.

Traducción. Comience con libros de texto elementales y tradúzcalos a niveles avanzados.

Principios de traducción:

Palabra por palabra, es necesario conocer el significado de cada palabra del texto, no adivinar el significado al mismo tiempo, no intentar recordar; el uso y significado de la palabra excepto en el texto.

A la hora de traducir libros de texto de primaria, debes respetar el texto original y optar por la traducción literal. Por ejemplo, viajar a Beijing, viajar a Beijing, viajar a Beijing, viajar a Beijing. He estado en Beijing. He estado en Beijing. La ventaja de hacer esto es que puedes saber más claramente cuál es el punto clave de cada estructura gramatical y es útil para distinguir expresiones con significados similares.

A partir de la etapa intermedia de traducción, aunque la traducción todavía es palabra por palabra, las oraciones traducidas deben ser fluidas y ya no se pueden traducir literalmente como en la etapa primaria. Si el primer requisito es "fe", entonces el requisito es "entrega".

A partir del nivel intermedio, la dificultad aumenta y la velocidad disminuye repentinamente. A veces puedes encontrarte con situaciones en las que la traducción no es lo suficientemente buena y no comprendes ciertos puntos de conocimiento, así que no te preocupes. O "No pares" y pasa a la siguiente lección del día siguiente. 4. Consolidación integral: cuando la escucha intensiva entra en esta etapa, todo lo que necesitas hacer es escuchar intensamente. Los pasos son los siguientes:

Escucha cada texto, ya sea simple o complejo, 10 veces primero.

Dictado: Intenta escribir caracteres chinos y no utilices kana. Después de completar el dictado, compárelo con el texto original para ver qué está mal y qué está vacío. Estas son sus propias debilidades y deben complementarse y consolidarse.

Día de la traducción al chino: consulte la traducción al final del texto y traduzca del chino al japonés. Luego regrese al texto original para comparar. Si es diferente del texto original, comprenda cuidadosamente las sutiles diferencias entre los dos.

La escucha intensiva es un proceso de trabajo lento y cuidadoso. En este momento, ya no buscamos "rápido" como antes. Asegúrese de reducir la velocidad y pensar detenidamente. Saque a relucir el espíritu de los métodos de aprendizaje tradicionales japoneses y asegúrese de comprender y dominar a fondo cada lección antes de pasar a la siguiente. Si en el paso tres hemos dibujado un mapa más detallado, en el paso cuatro vamos conociendo en detalle las características, hábitos, usos y cultivo de cada árbol.

Después de los primeros cuatro pasos, básicamente es muy seguro pasar la N1. De hecho, en el tercer paso, solo terminé el segundo volumen del nivel intermedio y luego pasé directamente a la parte de escucha intensiva. Aprobé el examen N1 después de solo un mes de escucha intensiva. Después de trabajar, hice los exámenes N3, N2 y N1 consecutivamente, y la parte de lectura de cada examen fue perfecta. Creo que esto es inseparable de muchos ejercicios de traducción de textos. Este método puede mejorar enormemente nuestra comprensión del japonés. Para nosotros, el japonés ya no es un montón de palabras y gramática, sino una oración completa, una expresión completa. Finalmente terminaré este artículo con una frase que me gusta mucho:? Lo más importante es el comienzo, no el método. ? Si quieres aprender japonés, no lo pienses mucho, ¡empieza con el mapa de Isuzu y da el primer paso!

Un amigo me preguntó si alguna vez había aprendido japonés. Déjame explicarte: cuando estaba en segundo año en la universidad, como me gustaba el anime, tomé un semestre de japonés universitario y estudié el primer volumen de la escuela secundaria. No seguí estudiando hasta graduarme y unirme a una empresa japonesa. Debido a que me inscribí en N3 pero nunca lo aprendí (procrastinación orz), tuve que buscar un método rápido de aprendizaje de japonés antes de entrar en contacto con ese artículo. De esta forma aprendí N3 (168 en julio), N2 (173) en diciembre del mismo año y N1 (143) en julio del año siguiente. Además, para aclarar, aunque trabajo para una empresa japonesa, soy japonés de arriba a abajo, no hablo japonés y no todo el mundo habla japonés, por lo que los factores ambientales tienen poco impacto. Cuando estudio japonés, normalmente me quedo en la empresa después del trabajo y voy a la sala de estudio de la escuela los fines de semana. Dicho todo esto, quiero demostrar que este método es realmente útil y espero que más amigos puedan aprender más rápido a través de este método.