Homógrafos japonés-chino

Homógrafos japonés-chino

Introducción: Aunque el mundo es grande, solo hay un puñado de países que usan caracteres chinos y el único país que todavía usa caracteres chinos hoy en día, además de China, es probablemente Japón.

A lo largo de la historia, los caracteres chinos han experimentado diferentes desarrollos y cambios en dos países diferentes, y también han adquirido diferentes significados en los dos países. Echemos un vistazo a qué homógrafos chinos y japoneses se confunden fácilmente.

Cuando se trata de este tema, creo que mucha gente pensará en palabras interesantes y representativas como "caballero" (chino: no importa), "madre" (chino: hija) y Palabra "papel higiénico" (chino: letra). Pero en lugar de hablar hoy de estos clichés, hablemos de homógrafos propensos a errores.

1. Comenta sobre "けんとぅ"

Significado japonés: (¿Nombre? スルををべねること) Las cosas deberían ajustarse. Obtenga más información, sea necesario o no. ¿Se puede traducir al chino? ¿considerar? ,?¿considerar? etc.

Significado chino: Reflexión o autocrítica sobre los propios errores.

Se puede observar que el significado de esta palabra en japonés y chino es completamente diferente. ¿En chino? ¿revisar? , se puede traducir al japonés, como "reflexión" y "crítica".

2. Pregunta (しつもん)

¿Se puede traducir al chino el significado japonés: (nombre? スルまたはをぃただすこと)? ¿Pregunta? .

Significado chino: Hacer preguntas basadas en hechos.

El tono de esta palabra en chino y japonés es completamente diferente. ¿Está incluido el chino? ¿culpa? ,?¿criticar? Sonido igual; no japonés.

3. Tensión (きんちょぅ) Tensión

Significado japonés: (¿Nombre? スルル) ① きまること (2) Conflicto mutuo, conflicto actual, etc. (3) Las células del tendón están estiradas. (4) Estado de ánimo, estado emocional, estado de ánimo, estado de ánimo, estado de ánimo, estado de ánimo, estado de ánimo, estado de ánimo. ¿Se puede traducir al chino? ¿nervioso? .

Significado chino: ① Estar en un estado de alta preparación mental y sentirse incómodo mentalmente. ② Intenso o urgente, poniendo nerviosa a la gente. La oferta de bienes es insuficiente y difícil de afrontar.

Como se puede ver en lo anterior, "tensión" en japonés sólo se usa en el nivel espiritual o en el nivel de relación; ¿y en chino? ¿nervioso? Puede usarse para trabajo, dinero y otras cosas específicas.

4. Seguro (seguro)

Significado japonés: (nombre) ① Accidente, accidente, salud, sistema de compensación por daños. (2) Garantía de calidad y exactitud. ¿Sustantivos que se pueden traducir al chino? ¿Seguro? .

Significado chino: ①Seguro. ②Seguridad.

¿La palabra japonesa "tesoro" no tiene adjetivo en chino? ¿Es seguro? significado.

5. ¿Amor (ぁぃじん)? Amor

Significado japonés: (sustantivo) Matrimonio formal significa matrimonio, matrimonio, matrimonio. ¿Se puede traducir al chino? ¿amante? ,?¿amante? ,?¿Amante? .

Significado chino: (sustantivo) se refiere a marido o mujer.

Se puede observar que el significado de esta palabra en japonés y chino es completamente diferente. Hay que tener cuidado de no utilizar el incorrecto.

6. ¿Decir (こくそ)? Tell

Significado japonés: (sustantivo/スル) ぃことをしてぃるをを 𞺛ぬぬぬ. ¿Se puede traducir al chino? ¿informar? .

Significado chino: (verbo) ① informar; explicar a la gente. Las víctimas y sus representantes legales procesan a los infractores y sus delitos ante los tribunales.

¿China? ¿Decir? También existe el significado de contar, pero en el lenguaje hablado cotidiano, el significado de contar se usa más comúnmente en japonés, "contar" simplemente significa informar;

7. ¿Condicionamiento (ちょぅり)? Cuida tu salud dañada

Significado japonés: (sustantivo/スル) ①Es necesario ajustar las cosas. ②Comida y cocina. se puede traducir a. ¿Ajuste? Entonces qué. ¿Cocinar (arroz)? .

Significado chino: ①Recuperarse. 2 atención y gestión.

El significado de esta palabra en japonés y chino es completamente diferente. El segundo significado se usa comúnmente en japonés. El condicionamiento de la medicina tradicional china generalmente regula el cuerpo, regula la salud, etc.

8. ¿Cama(ゆか)? Cama

Significado japonés: (sustantivo) La parte pintada del área debajo del espacio arquitectónico y el mundo humano. ¿Se puede traducir al chino? ¿piso? .

Significado chino: (sustantivo) equipo para dormir.

Esta palabra no aparece con frecuencia en muchos libros de texto japoneses, entonces, ¿qué pasa si muchos estudiantes japoneses la ven en alguna parte? ¿cama? Es probable que este carácter chino se malinterprete bajo la influencia del chino. Recuerde que los significados japonés y chino de esta palabra son diferentes.