Traducción: Se adjunta el texto original.
"¡Corre!", pensó el hombre. "¡Muévete! ¡Vamos! No puedo parar ahora."
"¡Corre!", pensó el hombre. "¡Corre! ¡Vamos! No puedo parar ahora".
Sobre la cabeza del hombre, el cielo nocturno estaba oscuro y frío, y frente a él estaban los árboles. Árboles altos y oscuros... a quinientos metros de distancia.
El oscuro cielo nocturno envolvió la cabeza del hombre, haciéndolo sentir frío. (¡Este sigue siendo el ritmo de una época un poco oscura y ventosa, matando gente y robando bienes! ¿Este hombre está huyendo como un "asesino"? Hay un bosque frente a él, alto y oscuro ... está a 500 metros lejos. (Veo a la esperanza.
)
Puedo esconderme allí”, pensó el hombre. Puedo esconderme en esos árboles. No pueden verme en los árboles.
"Puedo esconderme allí", pensó el hombre. "Puedo esconderme en el bosque para que no puedan verme". Efectivamente, vi esperanza y la posibilidad de escapar)
Miró hacia atrás y pudo ver a cinco o seis personas corriendo rápido.
Miró hacia atrás. ¿Recuerdas la escena de la película? .) No están muy lejos de él.
¿Tienes un latido del corazón? ¿Por qué viene este asesino? Oh, sí. Si lo atraparon, ¿qué puede hacer? decimos sobre el resto de la escena? Por supuesto que no fue atrapado. Jaja, pero ¿cómo escapó? ¿Quieres saberlo?
¡Todas las fuentes inclinadas son mi monólogo interior! , ¿qué tienes que decir? ¡Discutámoslo juntos!
Adjunto: Texto original
"¡Corre! ”, pensó el hombre. “¡Muévete!” ¡apresúrate! No puedo parar ahora. "
Sobre la cabeza de este hombre, el cielo nocturno es oscuro y frío, y frente a él hay árboles. Árboles altos y oscuros... a quinientos metros de distancia.
Puedo Escondido allí", pensó el hombre. Podría esconderme en esos árboles. No pueden verme entre los árboles.
Miró hacia atrás. Podía ver las luces. Había cinco o seis personas. ¿Corren rápido y sus luces suben y bajan? . No estaban muy lejos ahora. ? Podía escuchar sus pies golpeando el suelo.
Palabras y frases nuevas: (Hago hincapié en el significado de las palabras nuevas en este artículo para mostrar la diferencia.
)
Piensa
Inglés [θ? :t]? Belleza【θ? t]
¿Sustantivo (abreviatura de sustantivo)? Pensamiento; idea; preocupación; medida
¿Verbo (abreviatura de verbo)? pensar; pensar; pensar (tiempo pasado y participio pasado de pensar); medida
Exceder
Inglés [? v? (r)]? Belleza[? oh? v? (r)]
¿Preposición? (que indica dirección) termina; (cubre parcial o completamente) en; aproximadamente (aproximadamente)
adv? final; otra vez (abajo); izquierda y derecha
¿Adjetivo? Pasado; afuera; arriba; arriba
¿Sustantivo (abreviatura de sustantivo)? Número extra; excedente; cantidad restante (o excedente); resto
¿Dentro? [Telecomunicaciones] El mensaje está terminado, ¡responda!
¿Verbo transitivo? Pasar, saltar; [dialecto americano] reanudar desde...
Delante de...
Inglés [en fr? ¿Nuevo Testamento? cinco】? Belleza[? n fr? ¿Nuevo Testamento? Cinco]
Antes; al frente; hay alguien presente
Ocultar
Inglés [¿Eh? d]? Belleza 【¿Eh? d]
¿Verbo transitivo? Esconder; esconder, esconder, esconder; tapar, tapar
¿Verbo intransitivo? Ocultar; encubrir; refugio
¿Sustantivo (abreviatura de sustantivo)? piel de animal; lt口>vida; lt口>piel humana; un escondite (para observar animales salvajes)
detrás
inglés [bha? Dakota del Norte]? Belleza【bha? nd]
¿Preposición? (indicando posición) detrás; apoyando (indicando orden) detrás (indicando comparación) quedando atrás
adv? Detrás; detrás; muy atrás; (detrás)
¿Sustantivo (abreviatura de sustantivo)? Boca mantecosa
Lejos
¿Inglés [f: Wei]? Hermoso [nosotros]
Lejos; muy lejos; saltando, muy lejos
Entonces no muy lejos se convirtió en "no muy lejos".
Tierra
Inglés [gra? Dakota del Norte]? Belleza【៓ra? Dakota del Norte]?
¿Sustantivo (abreviatura de sustantivo)? Terreno, terreno; alcance; ubicación, campo de batalla
¿Verbo intransitivo? Varados, varados; tierra
¿Verbo transitivo? poner en el suelo sobre la base de... dar... conocimientos básicos; dar... formación preliminar
¿Verbo (abreviatura de verbo)? El tiempo pasado y participio pasado de grind
En el suelo
Inglés [? ɡraund? Belleza【ɑn? ¿Yo ɡra? nd]
¿adv? En el suelo, en el acto, en un duelo subterráneo;