El significado de ser altivo y reticente

La melodía es profunda, pero pocas personas pueden cantarla. El antiguo significado es que un amigo cercano es raro. Metáfora: El discurso o la obra no es popular y pocas personas pueden entenderlo.

La fuente del modismo: "Preguntando al Rey de Chu" de Song Yu de la Dinastía Chu durante el Período de los Reinos Combatientes: "Presentar comerciantes y grabar plumas, y mezclarlas con conquistas militares. Solo hay unas pocas personas que pertenecen al país y son armoniosas. Esta es una canción que es aún más alta "La armonía es la minoría".

Ejemplo de modismo: Cuando estaba en la capital provincial, solo la escuchaba. La gente elogia a Liang Yun, pero nadie habló nunca de Yi Yun. ¿Sabes que Qu Gao y Wei no lo son?

Escritura tradicional china: Qu Gao y pocas personas

Fonética: ㄑㄩˇ ㄍㄠㄏㄜˋ ㄍㄨㄚˇ

Sinónimos de Qu Gao y pocas gente: Yangchun Baixue∶ Estados en Guerra Chu? "Pregunta al rey de Chu" de Song Yu: es "Yangchun",

El antónimo de canciones discretas y de alta calidad: Pueblo del Bajo Liba: Folk Las canciones del estado de Chu durante el Período de los Reinos Combatientes fueron las que cantaban en Yingzhong. Originalmente se llamaban pueblo del Bajo Liba, el país Hay miles de personas que pertenecen al medio y son armoniosas. ¿Período de los Reinos Combatientes de Chu?

Gramática idiomática: patrón de oración complejo; usado como predicado, atributivo, cláusula; contiene ironía

Nivel de uso: modismos de uso común

Emotion.Color: Idioma neutro

Estructura del idioma: Idioma contratado

Era de producción: Idioma antiguo

Traducción al inglés: demasiado alto para ser popular

Traducción rusa: не найти понимания и поддержки

Traducción japonesa: ふしが高雅(こうが)すぎると, cantar y (しょうわ)できるHay son pocas personas (すく)ない. Obra de arte popular

Otras traducciones: ein musikalish anspruchsvolles lied kǒnnen nur wenige mitsingen

Acertijo idiomático: Luna creciente con un gancho Acompañando al nuevo maestro

Nota sobre la pronunciación: Qu no se puede pronunciar como "qū"; No se puede pronunciar como "hé".

Nota sobre la escritura: No se puede escribir como "合".

Epílogo: El burro tiene una voz fuerte