No insistas. No insistas.
El では hablado suele ser "~すべき" (debería, debe) ではなく, ~したが.
Me desempeño bien en japonés, conversación y música especial, hay razones Y hay razones.
Ejemplo)
(Diálogo) "Copia de receta" = (Artículo) "Copia de receta"
ところで, むべきのではなく, べべ
Chino のははののによく〾しますが, japonés ののににに. El chino y el japonés se hablan con fluidez y todos se contradicen.
"むべきの" →むべきき
マたぃの→マたぃ→
しぃのち→しぃち