Como estructura básica, una oración japonesa típica es sujeto-objeto-predicado. Por ejemplo, Taro (tar not ga Ringo o hitotsu ta beta). Literalmente significa "taro se come una manzana".
Cuando el hablante cree que el oyente puede entenderlo a partir del contexto, es decir, el hablante o el autor está convencido de que el entrevistado tiene una cierta comprensión de la situación, muchas veces se omite el sujeto u objeto. En este caso, la oración anterior podría convertirse en "りんごをべた" ("come una manzana") o simplemente: "べた" ("come una manzana").
Datos ampliados, por ejemplo:
(1) Tiempo pasado: signo: 本 = libro, むむ = leer con marca de tiempo·た(だcaso especial).
①Este libro (ほんんをよんんだ).(Simplificado)/はをフみました.(Estilo educado)
(Indica que se ha completado) p >
(2) No existe tal cosa como un libro. (Simplificado)/はをフんでぃました.(Estilo educado)
(Indica la persistencia del estado de acción/resultado de la acción pasada, o el estado se ha realizado/descubierto)
(En el pasado perfecto continuo, una acción iniciada en el pasado puede haberse completado o aún puede estar en progreso)
Enciclopedia Baidu-Japonés