¿Cuál es la diferencia entre souvenirs japoneses (ぉみやげ) y souvenirs (どさん)?

Como souvenirs generales, especialmente artículos traídos del exterior o de viaje, o regalos para visitar las casas de otras personas, se llaman "みやげ", y "ぉみやげ" es su término gastronómico, y los dos significados son exactamente iguales. "どさん" generalmente se refiere únicamente a productos y especialidades locales. Por lo tanto, "みやげ" y "どさん" tienen el mismo significado, pero el primero tiene un significado más amplio y se usa con más frecuencia.

Por lo tanto, ambas oraciones deben leer "みやげ" en significado. Porque no están hablando de una especialidad de un lugar determinado.

Por cierto, la anécdota que os conté después de mi viaje se puede calificar de "dialecto".

Por favor consulte