Guía sincrónica del idioma chino de la escuela primaria en el aula inteligente para las respuestas del examen de recitación de poesía antigua de sexto grado, ¡rápido, rápido, rápido! El segundo volumen de "Recitación y apreciación de poemas antiguos" para estudiantes de sexto grado publicado por People's Education Press 1 y poemas de siete pasos. Wei hirvió los frijoles y los bebió como sopa. La miel arde debajo de la olla y los frijoles lloran en la olla. Nacen de las mismas raíces, así que ¿por qué apresurarse a especular unos sobre otros? Nota 1. Hu (fǔ): vasija antigua. 2. Jian: sufrimiento, metáfora de la persecución. Apreciemos las dos primeras frases: "Cocinar frijoles y quemar tofu, los frijoles lloran en el caldero", la aguda contradicción entre "quemar" y "llorar" y la cruel persecución de los frijoles por el tofu. Las dos últimas frases son "De las mismas raíces, ¿por qué molestarse en culparse unos a otros?" El toque final recuerda el tema del poema. La palabra "misma raíz" es un juego de palabras. En la superficie, significa que "arroz glutinoso" y "frijol" crecen en la misma raíz. De hecho, dijo que ellos y Cao Pi nacieron de los mismos padres y le preguntó a Cao Pi por qué estaba tan ansioso por sus hermanos menores. La metáfora de este poema es muy apropiada, sencilla y vívida. Las emociones de este poema progresan de nivel en nivel, utilizando la técnica de Bixing, de la que también podemos encontrar la influencia de la poesía Yuefu. 2. Espada del canto de los pájaros En la dinastía Tang, Wang Wei y el osmanthus perfumado estaban inactivos y las montañas estaban tranquilas por la noche. Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas y sus sonidos llegan al arroyo del manantial. El autor Wang Wei escribió muchos poemas a lo largo de su vida. Sus poemas "Luz de luna en el bosque de pinos, piedras de cristal en el arroyo" y "Caminaré hasta que el agua detenga mi camino, luego me sentaré allí y observaré las nubes que se elevan" a menudo revelan un poco de Zen en pura espiritualidad. En sus cuadros, el pincel está fresco y la tinta se desvanece. Después de leer sus pinturas, se puede apreciar naturalmente la connotación artística única que se revela en la elegancia y la ligereza. Su Shi dijo una vez: "La poesía del sentimiento es fascinante y hay pinturas en los poemas; mira las pinturas, y hay poemas en las pinturas". Wang Wei combina pintura y poesía, y su poesía es simple y profunda. Sus pinturas son sutiles y llenas de encanto, y su concepción artística es amplia y hermosa. Describe su mundo en la naturaleza. Su pincelada es casual, su pluma y tinta son firmes y sus líneas son poderosas pero no voladoras. En su espacio, las imágenes y la pluma y la tinta se complementan, expresando su amor y percepción de la vida. Los poemas paisajísticos de Wang Wei, como "El humo solitario se eleva directamente en el desierto, el sol se pone sobre el largo río", "Miles de kilómetros a través del cielo, algunos picos emergen de las nubes", "Las montañas vacías se alzan detrás del lluvia, finales de otoño", representan hermosos paisajes para nosotros, haciendo que las personas se sientan diferentes entre sí. Siente el encanto del paisaje desde una perspectiva diferente. Notas Bird Watching Creek: nombre del lugar, cerca de la villa del amigo de Wang Wei. Arroyo: Zanja entre dos montañas. Ocio: tranquilo, pausado, es decir silencio. Vacío: Vacío, vacío. Salida de la luna: Sale la luna. Tiempo: a veces, a veces. Un cuervo de vez en cuando. En este lugar solitario, en la noche tranquila, el fragante osmanthus cae suavemente, haciendo que el bosque primaveral esté aún más vacío. La salida de la luna alarmó a los pájaros de la montaña posados ​​en los árboles, y sus crujientes cantos resonaron en el vacío arroyo de la montaña. Este poema es una de las obras representativas de poesía paisajística de Wang Wei. Desde la perspectiva de la creación literaria, la sutileza de este poema reside en el sabor poético que aporta el contraste entre "movimiento" y "tranquilidad". La primera frase, "Las flores de Osmanthus caen cuando la gente está inactiva y las montañas están vacías en plena noche", utiliza el sonido para describir la escena y utiliza hábilmente técnicas sinestésicas para combinar las escenas dinámicas de "flores cayendo" y "gente". están inactivos". Las flores florecen y caen, todas ellas pertenecientes al sonido de la naturaleza. Sólo cuando tu corazón sea verdaderamente libre y dejes de lado tu obsesión por las distracciones mundanas, tu espíritu personal podrá elevarse al reino del "vacío". El fondo en ese momento era "tarde en la noche", y el poeta obviamente no podía ver la escena del osmanthus cayendo, pero debido a la "noche tranquila" y la "meditación" de la gente que observaba el paisaje, todavía sentía el florecimiento. osmanthus cayendo de las ramas, flotando y cayendo al suelo sobre los procesos del suelo. Mientras leíamos en voz alta, parecía que habíamos entrado en el lugar escénico del "Bosque Fragante y Lluvia de Flores". La "Montaña de Primavera" aquí deja un espacio en blanco en nuestra imaginación. Debido a que es "Spring Mountain", podemos imaginar la escena ruidosa durante el día: paisajes primaverales brillantes, canto de pájaros, flores fragantes y risas. A esta hora, la noche es tranquila, los turistas se van, el ajetreo del día desaparece y las montañas y los bosques están inactivos. De hecho, el "vacío" es también el estado mental del poeta como monje zen. Sólo con su estado de ánimo libre y relajado puede capturar escenas que otros no pueden sentir. La última frase, "Los pájaros se asustan con la salida de la luna y los pájaros cantan a lo largo del arroyo primaveral", utiliza el movimiento para describir la quietud. Un "sobresalto" y el otro "cantar" parecen romper la tranquilidad de la noche, pero, de hecho, la descripción del sonido resalta la tranquilidad y el ocio en las montañas: La luna emergió de las nubes y la tranquila luz de la luna cayó. Algunos pájaros se despertaron de su sueño y murmuraron de vez en cuando, haciendo eco del sonido del fino fluir. agua en el arroyo de manantial. "La escritura es natural, pero la mano hábil gana", dice un viejo refrán. En la antigüedad, los buenos poemas eran naturalmente bellos y narrados con manos hábiles. Y cuando susurrábamos, nuestros pensamientos parecían seguir las palabras del poeta hasta llegar a esa imagen hermosa y única. 3. En la dinastía Tang, Wang Changling rompió con Xin Qiji en Furong Inn, entró en Wu en una noche fría y lluviosa y despidió a los invitados en Chushan. Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe! Nota 1.

Torre Furong: una torre en Runzhou (ahora Zhenjiang, provincia de Jiangsu). Xin Xian: el amigo del autor. 2. Hanyujiang: Runzhou está en el río Yangtze. Por la noche llovía fríamente junto al río Yangtze. Wu: El estado de Wu durante el período de primavera y otoño estaba ubicado en el tramo inferior del río Yangtze, por eso se llamaba Wu. 3. Pingming: Buenos días. Chushan: Durante el período de primavera y otoño, el estado de Chu estaba ubicado en el curso medio y bajo del río Yangtze, por eso se llamaba Chushan. 4. Luoyang: El Luoyang actual, Henan, es el lugar de donde se fue Xin Jian. 5. Bing Xin: metáfora de la pureza del alma. Olla de jade: El hielo en la olla de jade simboliza además la honestidad e integridad de una persona. Después de una noche de lluvia fría, el poeta se despidió de sus amigos en la Torre Furong. En ese momento, sólo la luz de la mañana reflejaba las montañas distantes. Les dijo a sus amigos que si mis familiares y amigos que estaban lejos preguntaban por mí, por favor les transmitieran mis más sinceros deseos. Apreciar este poema no es como los poemas de despedida ordinarios que intentan expresar un profundo apego a un amigo, sino que se centra en la inocencia y las elevadas aspiraciones de una persona. En ese momento, el amigo del poeta, Xin Jian, se dirigía al norte, a Luoyang, vía Yangzhou. El poeta que trabajaba en Jiangning (hoy Nanjing, provincia de Jiangsu) lo envió personalmente a Runzhou, se despidió de él en la Torre Noroeste (es decir, la "Torre Furong") y escribió este poema. "Entrar en Wu en una noche fría y lluviosa, despedir a los invitados a plena vista, dejar sola la montaña Chu". La lluvia en una noche fría, los ríos torrenciales e incluso las brumosas montañas distantes son solitarias, lo que resalta los sentimientos de despedida del poeta. sus amigos. Pero el foco del poema está en las dos últimas líneas. El destino del viaje de mi amigo hacia el oeste es Luoyang, donde también se encuentran muchos familiares y amigos del poeta. El poeta extraña profundamente a sus familiares y amigos en Luoyang, e imagina que ellos también lo extrañan profundamente. Cuando le preguntaba a Xinmei, todos mis familiares y amigos decían que mi corazón todavía es puro e impecable, tan claro como el cristal como el hielo y tan brillante como el jade. El poema utiliza metáforas inteligentes para describir un personaje puro y perfecto, que muestra grandes habilidades lingüísticas y deja una impresión inolvidable. 4. Buscando flores solo junto al río. "Huangsi Niangjia" de Du Fu en la dinastía Tang está lleno de flores, con miles de flores colgando. Las mariposas bailan en la fragancia de las flores nostálgicas, y las suaves oropéndolas en libertad simplemente cantan alegremente. Nota 1. Caminar solo: Caminar o caminar solo. 2. Camino (xρ): camino. 3. Jiao: lindo. 4. Nos encontramos por casualidad. Hablando de cantos de pájaros. 5. Quédate: no soporto irme. Este poema se utiliza para describir mariposas volando entre las flores, reacias a irse. "Liu Lian" es una "conjunción". Las dos palabras que forman una conjunción sólo registran la pronunciación de la palabra, y no tienen nada que ver con el significado. Por lo tanto, una conjunción puede escribirse de varias maneras diferentes, como "lingling" o "lingling", pero sí con el significado. de la palabra sigue siendo la misma. Aprecie la primera frase "La casa de la madre de Huang Si está llena de flores" y señale el lugar para encontrar flores. "Camino" es un camino. "El camino está lleno de flores" significa que muchas flores cubren el camino y lo conectan. La segunda frase es "Mil flores están bajas". "Cien flores florecen" describe un gran número. Las palabras "presionar" y "bajo" en "Presione las ramas bajas" se usan de manera muy apropiada y vívida, representando vívidamente los densos racimos de flores primaverales, que son tan grandes y numerosos que doblan las ramas. Esta oración es la encarnación de la palabra "hombre" en la oración anterior. La tercera frase, "Hay mariposas bailando de vez en cuando". "Linglian" describe la forma en que las mariposas vuelan y se resisten a irse. Escribe la brillante fragancia de las flores primaverales desde un lado. De hecho, el poeta también se sintió atraído por las coloridas flores primaverales y se quedó. La cuarta frase es "El oropéndola chirría". "Jiao" es una descripción de la suavidad y redondez del loro. "Chen Wenjingti" significa que cuando el poeta fue a disfrutar de las flores, el oropéndola estaba cantando. Precisamente porque el poeta está feliz, da por sentado que la oropéndola canta para él. Esto es lo mismo que la oración anterior, dice que las mariposas están unidas a las flores de primavera, todas sienten lo mismo. Debido a que el poeta utilizó con éxito esta técnica para integrar cosas conmigo y crear una escena, este pequeño poema se lee de manera más íntima e interesante. 5. Lime Song En la dinastía Ming, Yu Qian excavó montañas profundas y el fuego ardía como un fuego pausado. No tengo miedo de los huesos rotos. Quiero dejar mi inocencia en este mundo. Las piedras extraídas de montañas profundas, cinceladas durante miles de años y quemadas por el fuego parecen normales. Mientras puedas mantener tu inocencia en el mundo, no tendrás miedo a la muerte. Todo el poema expresa los nobles sentimientos del poeta de no tener miedo a las dificultades y peligros, tener el coraje de sacrificarse y ser una persona honesta en el camino de la vida. 6. Bambú y piedra En la dinastía Qing, Zheng Xie insistió en que las montañas verdes no debían relajarse y sus raíces se encontraban en las rocas rotas. Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o del noroeste en invierno, puede resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte. El bambú se adhiere firmemente a las colinas verdes y está profundamente arraigado en las rocas rotas. Después de todas las dificultades, sigue siendo muy tenaz y recto. Ni el viento del este ni el viento del oeste pueden derribarlo o ponerlo de rodillas. 7. ¡Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial, Tang Du Fu, y la noticia se extendió por todas partes hasta la Estación Oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco. En el verde día de primavera, comencé a regresar a casa, cantando mis canciones en voz alta y bebiendo vino.