1. Lo siento
2. Lo siento
3. Shen·Lo siento
4. Miedo de entrar al país. Disculpe.
5. Por favor, perdóname.
6.悪かった,悪かった.Lo siento, lo siento.
7. Gracias. Pido disculpas. (Lenguaje masculino, usado entre personas cercanas).
8.もぅってなぃよ.
9.Privado. Es mi culpa.
Japón es un país con muchas etiquetas, pero muchas etiquetas provienen básicamente de China. Sin embargo, después de miles de años de cambios, gradualmente se han convertido en la cultura única de Japón. Se puede decir que el hábito de "disculparse" es un vínculo que atraviesa muchas culturas de etiqueta en Japón. En nuestra opinión, existen muchas diferencias entre la disculpa japonesa y la disculpa tradicional. En diferentes ocasiones, en diferentes lugares, frente a diferentes personas, las formas y hábitos de disculparse serán diferentes.
Contenido relacionado
Por un lado, la diversidad de expresiones de disculpa ilustra la complejidad del propio idioma japonés y, por otro lado, también ilustra que la disculpa juega un papel muy importante. papel en la vida diaria de la sociedad japonesa.
El comportamiento japonés de disculparse de antemano evita desventajas en la comunicación interpersonal y convierte la pasividad en proactiva.
En una tierra donde los desastres ocurren con frecuencia debido a la escasez de recursos, se necesita unidad y cooperación para resistir los desastres naturales, por eso los japoneses han sido educados para valorar la vida en grupo y mantener relaciones armoniosas entre las personas.
No importa quién tenga razón o quién no, ambas partes se disculpan primero. Esto refleja que los japoneses son muy fáciles de aceptar las disculpas de la otra parte, buenos para disculparse y buenos para aceptar las disculpas de la otra parte. El carácter nacional de prestar atención a la situación armoniosa entre las personas y no hacer ningún escándalo puede atribuirse a la psicología cultural del "qian" propuesta por Kenlang Tuju.