En japonés, no contesté el teléfono y no logré comunicarme, pero logré comunicarme.

¿Es porque no respondiste o la otra persona no respondió? Esto no está claro. . .

No seleccionaste "られなぃ" como tiempo verbal.

No entendiste que "つながらなぃなぃ" se divide en tiempos verbales.

Pasaste.

La otra parte no contestó el teléfono.

La otra parte no respondió a la llamada como arriba そぅだ/みたぃらしぃ.

La otra parte respondió a la llamada de ídem そぅだ/みたぃらしぃ.

Además: la respuesta de Kimimiki en 2012 tiene un error tipográfico y la respuesta correcta es "fuera".