¿Cómo se pronuncia la segunda palabra en japonés?

めいどのみちもかねしだい

めぃど の みち も ねしだぃ も かねだぃ)

El segundo es completamente irrelevante y la traducción automática no es confiable.

El dinero puede hacer que los fantasmas se muevan: el infierno, la arena, el oro, la tierra, la carretera, el oro son todos posibles, el primer tipo es más común.

Infierno, playa y oro = じごくのさたもかねしだぃ

La traducción literal es: 金がぁればにひきをさせることができき.