1. [やる][Yaru]
Dar. Se cuidará de las personas, animales y plantas cuyo rango y calificaciones sean inferiores a los suyos.
Ejemplo:
2. くれる[kureru]
Como dice el refrán, dar (a una persona), dar algo a otra persona es despreciar. el destinatario.
Contexto de ejemplo:
Persona: Le di dinero.
Dificultades: Me diste el valor para superar los obstáculos.
Datos ampliados
Los japoneses hablan eufemísticamente y rara vez utilizan la palabra "dar" directamente. De hecho, China, que tiene una civilización de 5.000 años, es similar.
La preposición "dar" en la oración significa disposición, que corresponde a la partícula del caso japonés "nuo" y significa el objeto de introducción (= dirección), el beneficiario (= para), el paciente (=); let), y el agente When (=ser), corresponde a la partícula caso japonesa "Kj".
En la introducción del beneficiario, cuando el beneficiario y el propietario son la misma persona, generalmente se utilizará la palabra china "dar" para expresarlo, mientras que el japonés utiliza principalmente la partícula de caso "Nai ". El texto útil también puede corresponder al significado de expresar "propósito". Además, la estructura de "dar + VP" es diferente de "dar, dejar, llamar/llamar, ser" * * * Debido a que sirve principalmente para fortalecer el tono, es difícil corresponder al sistema de expresión japonés. Sin embargo, la estructura de "dar + VP" no corresponde a "dar, dejar, llamar/llamar, ser"* * *Actualmente, la palabra "dar" corresponde a la forma pasiva japonesa. El patrón de oración "NP1+dame+VP" corresponde a la oración imperativa japonesa.