Hay muchos japoneses.

Éste es relativamente corto y adecuado para actuaciones en el campus. Todo el mundo está familiarizado con los personajes, por lo que es fácil sentirse feliz mientras actúa. Espero que esto te ayude~ ~

Cao Cao y Grandet

Escena 1 Ubicación: salón de la casa de Cao Personajes: Cao Cao, sirviente.

Cao Cao (en adelante Cao): Sam, ¿quién nos visita hoy?

Siervo (en adelante, sirviente): Maestro Hui, el Sr. Grandet viene hoy, ¿lo ha olvidado?

Cao: ¡Grandet! ¡Ey! Este viejo, ¡cómo podría olvidarlo! (Recoge el libro de cuentas que está sobre la mesa) Mire, mire, aquí está claramente escrito que me prestó sesenta y ocho centavos hace tres años, con intereses, y ahora tiene decenas de dólares.

Siervo: Tu tasa de interés es realmente alta.

Cao: ¿Eh? ¿De qué estás hablando?

Servidor: Oh, quiero decir, el Sr. Grandet debería llegar pronto. ¿No vas a salir a su encuentro?

Cao (arreglándose la ropa mientras camina): Vale, deberías ir, ir, ir. (Sirviente de salida)

La ubicación de la segunda escena: Personas afuera de la casa de Cao: Cao Cao y Grandet.

Grandet (en adelante, Ge): ¡Jaja, obtuve ganancias, obtuve ganancias! Kyle Poirot dijo que China está llena de oro y es cierto. Verás, sólo han pasado dos días y ya son treinta centavos.

Cao (con una sonrisa en el rostro): ¡Ah! Si no fuera por mi hermano, realmente me extrañarías.

Ge (rápidamente metiendo dinero en los bolsillos de sus pantalones y abrazándose): Hermano Cao, mucho tiempo sin vernos, mucho tiempo sin vernos.

Cao (señalando la ropa de la otra parte): Oye, ¿no es esto Cuero... Cuero... Pierre Cardin? ¿Dónde ha hecho su fortuna en los últimos años? Usas ropa de diseñador.

g (gira el cuello hacia atrás): Mira de nuevo...

Cao: Segunda Fábrica de Ropa de Wenzhou.

Ge: Jaja, el hermano Cao todavía vive una vida cómoda. Bueno, usaste un teléfono celular.

Cao (dando la vuelta al teléfono): Eche un vistazo más de cerca...

g: Fábrica de juguetes estatal de Xuchang.

Cao: Hermano ha recorrido un largo camino esta vez. Te he preparado un pequeño obsequio. No es un homenaje.

g: ¡Bueno, no puedo pedirte que me prepares un regalo! ¡El hermano Cao es genial! (Mirando a su alrededor mientras habla) ¡No seas demasiado caro!

Cao: En realidad, no es gran cosa. Preparé especialmente la computadora de la marca más avanzada, lujosa y excelente para mi hermano...

Ge (ojos brillantes): ¿Oh? !

Cao: Una inserción.

Ge: Oye... Hermano Cao, a decir verdad, aún no hemos encendido la electricidad. Guarde este enchufe para usted. De hecho, esta vez le traje un gran regalo a Cao Xiong.

Cao: ¿Un gran regalo? !

g: Le traje especialmente un Cadillac mundialmente famoso al hermano Cao. Es caro, noble y elegante...

Cao (emocionado): ¡Coche!

g: Un neumático.

Cao: Oye, puede que mi hermano no sepa que la situación del tráfico en Xuchang es realmente mala. Será mejor que monte mi caballo conejo rojo. Tengo que molestar a mi hermano para que lo devuelva.

g: El hermano Cao también monta un caballo conejo rojo. Es realmente un ambientalista. Da ejemplo y te admira.

Cao (golpeándose la cabeza violentamente): ¡Tos! Estoy realmente loco. Estuve tanto tiempo fuera de la puerta que se me entumecieron los pies. Entra, entra.

Escena 3 Ubicación: Salón Cao Zhai Personajes: Cao Cao, Grandet, sirvientes.

g: La casa del hermano Cao es realmente luminosa y limpia, elegante y sencilla. (Mientras hablaba, caminó hacia la silla del gran maestro y se preparó para sentarse)

Cao: Eso es un cumplido. (Señalando el pequeño banco al lado de la silla Taishi, saludando calurosamente) Hermano, ¿por qué sigues de pie? ¡Siéntate, por favor, siéntate rápido!

Ge (sentado en el pequeño banco de mala gana): Hermano Cao, por favor.

Cao: Mi hermano rara vez viene aquí. Tuvo que comer una comida sencilla antes de irse.

g: En realidad tengo un poco de hambre. El hermano Cao es una buena persona, pero irrespetuoso, así que tengo que ser educado.

Cao: Aleta de tiburón, nido de pájaro, langosta, oreja de mar, pepino de mar, pata de oso, paloma...

g: Ya basta, ya basta.

(Se chasquea los labios y babea) ¿Dónde puedo comer tanto?

Cao: Resulta que un amigo vino de lejos. Esté preparado para esto. Pero desafortunadamente recientemente tuve una enfermedad menor y un callo en mi diente. Mi apetito no es muy bueno y sólo puedo comer comidas ligeras. Por favor perdóname hermano.

g: (Pareciendo decepcionado) No importa. La salud es importante. Toma algo para comer.

Cao: Todavía tengo dos rebanadas de pan producidas en Chengdu. Liu Bei se olvidó de llevárselas cuando vino el mes pasado. Hermano, si no te importa, déjalo pasar.

Ge (de mala gana): Esto...

Cao: Oye, a juzgar por mi memoria, olvidé darle a mi hermano un vaso de agua. ¡Vamos, té! (chasquea los dedos)

(El sirviente caminaba como una máquina, llevando una bandeja con dos vasos de agua encima. Cuando caminó hacia los dos hombres, se dio la vuelta y puso la bandeja sobre la mesa. párese firme y haga una reverencia)

2 guión dramático divertido del día de Año Nuevo "Cao Cao y Grandet"

Siervo (en voz alta): ¡Min San, Kouniji! (Japonés: ¡Buenos días a todos!)

(El sirviente colocó suavemente un vaso de agua frente a Cao Cao, luego colocó pesadamente otro vaso de agua frente a Grandet, tomó la bandeja y se inclinó. otra vez)

Siervo (en voz alta): ¡Minasan, adiós! (Japonés: ¡Adiós a todos! (Sale el sirviente)

Ge (en shock): Hermano Cao, ¿quién es?

Cao (con desprecio en su rostro): No ¿Ni siquiera lo sabes? Cuñada Xianglin...

Ah?

Cao: Su hermano

Gao: Oh (recogió el vaso. y tomé un sorbo de agua). Hermano Cao, he estado en Sanbaotang esta vez, vine hasta aquí principalmente para...

Cao: Espera un momento - (mirando a su alrededor) Hermano, Por favor, sígueme.

Escena 4: El jardín de ciruelos del patio trasero: Cao Cao y Grandet (entraron al jardín de ciruelos uno tras otro)

g: ¡Vaya, qué gran huerto de ciruelos! p>

Cao: Ver que las ciruelas en esta rama son verdes me recuerda un incidente pasado (Levantándose lentamente) Pienso en ese año cuando dirigí una expedición a Zhangxiu, este Zhang Xiu es realmente un puto 251. , Incluso debería molestarme en liderar un ejército para una expedición personal...

Gao: ¿Cuántas veces te he dicho, no maldigas, no maldigas? Mírate, un perro puede. No dejes de comer mierda y maldecir a los demás...

Cao: Lo siento, esta sección ha sido cortada. Continúa, continúa... Estoy liderando una expedición a Zhangxiu. A mitad de camino, los soldados tenían hambre y. sediento. El poder de ataque original de 25.000 cayó repentinamente a 380. Por desgracia, estaba muy nervioso...

Ge (mirando su cabeza desde atrás): ¿Por qué no darles a todos una lonchera? p>

Cao (empujándose la cabeza con el revés): ¿Qué tan cara es una lonchera? Afortunadamente, fui sabio en ese momento... Oye, ¿por qué puedo guardarlo todo? ¿Le agrado a mi madre? o sano y animado... (narcisismo)

Ge (interrumpiendo a Cao Cao): ¡Vamos, hablemos de eso!

Cao: ¡Yo lo uso! El látigo apunta hacia adelante: ¡Mira, ahí está Merlín frente a ti! Cuando los soldados escucharon que tenían comida, inmediatamente se llenaron de energía Jaja, ¡me ahorraste mucho dinero!

¡Muy alto! p>

Cao: Así que hoy tengo que admirar las ciruelas de este jardín. Ah, por cierto, ¿tenías algo importante que decir ahora?

g: ¡No es gran cosa! pero la revista americana "Time" quiere que te dé un consejo.

Cao: ¿Quién es la estrella tacaña?

Así es.

Cao: Hermano, ya que está aquí, debe tener algunas ideas. Déjame escuchar tu opinión.

Está bien. ¿El hermano Cao conoce a Balzac?

g: Sí, ese es él. Ese tipo tiene algunos ahorros vendiendo pescado salado, pero ni siquiera prepara comida para la cena.

Cao: ¿Cómo podemos comer sin comida?

g: ¡Nada, Balzac tiene una idea! Cada vez que comía, colgaba el pescado salado en la viga, echaba un vistazo al pescado salado y le daba un mordisco al arroz. Una vez, su hijo miró hacia arriba y maldijo: ¡Eres el hijo pródigo de mi familia, tarde o temprano, el negocio familiar por el que he trabajado tan duro se perderá en tus manos!

Cao: Ja, Balzac es realmente malo y divertido.

g: ¿El hermano Cao cree que está calificado para ser seleccionado?

Cao: Hay un dicho en China: “Si eres tacaño, no serás tacaño”. Balzac es un poco tacaño, pero parece faltarle cierta madurez y no ha alcanzado el nivel de un verdadero maestro.

Gao: Bueno, hay otra persona llamada Tolstoi que es más tacaña que Balzac.

Cao: ¿Tolstoi? Este nombre no se escucha con frecuencia.

g: Tolstoi fue un rico hombre de negocios durante tres generaciones, pero ni siquiera tenía luz eléctrica en casa.

Cao: ¿No hay luz eléctrica? Entonces, ¿cómo se puede ver la carretera de noche, en la oscuridad? Incluso si puede ver con claridad, ¿qué pasa si viene un invitado?

Gao: No te preocupes, hermano Cao. Mirar - (Congelar)

(Inserte una escena aquí)

Lugar: Casa de Tolstoi: Tolstoi, Invitado

Invitado (abajo) Denominado invitado) ( llaman a la puerta): ¡Tolstoi, Tolstoi!

Tolstoi: ¿Quién? ¡Ya voy, ya voy!

(Tolstoi abre la puerta y el invitado entra a la habitación)

Invitado (tanteando): ¿Por qué no hay luces encendidas aquí? Oscuro y retumbante.

Tolstoi golpeó al invitado en la cabeza con un palo en la puerta.

Invitado (babeando): ¡Ay!

t: ¡Date prisa! ¡vamos! Mire atentamente el terreno antes de que Venus desaparezca, de lo contrario volveré a luchar.

(Toma el lugar fijo en el cuarto acto)

g: ¿Qué piensa el hermano Cao de esta persona?

Cao: Es bueno, pero demasiado violento. Es incompatible con la “sociedad armoniosa” que nuestro país defiende vigorosamente, y es difícil estar a la altura de su reputación de “persona tacaña”.

g: ¿Qué pasa con Goethe, Chopin, Leonardo da Vinci y otros?

Cao: ¡No vale la pena mencionar este tipo de persona derrochadora!

g: Además, realmente no lo sé.

Cao: Una persona verdaderamente tacaña, que se atreve a mirar directamente a una gran suma de dinero para vivir una vida pobre, que se atreve a apegarse a sus principios ante el ridículo de los demás, que se atreve a pedir prestado. 68 centavos de otros, y que pueden vivir sin préstamo durante tres años.

Gao: ¿Quién podría ser?

Cao (señalando primero a Grandet, luego a sí mismo): Mirando el mundo, las dos únicas personas que son tacañas son mi hermano y Cao.

Grandet quedó tan sorprendido que la taza que tenía en la mano cayó al suelo. Hubo un trueno en el cielo)

Ge (enojado): ¡Cao Cao! (Golpea la mesa) ¿Cómo te atreves a recordar esos sesenta y ocho centavos? Me prestaste dos dólares con cincuenta centavos, pero todavía no he visto ni una sombra. ¿Cuánto tiempo vas a demorar?

Cao: No es que mi hermano no quiera devolverlo, es porque sus habilidades son demasiado limitadas. (Saca dos centavos de su bolsillo con voz temblorosa) Mi esposa es muy estricta y eso es todo lo que me queda para este mes. (Música de fondo: "El viento del norte sopla")

g: Cao Cao! Puedes ahorrar dinero hoy, ¡pero ya no puedes posponerlo más!

Cao (sigue inclinándose): Por favor, dame unos días más. Afuera nevaba y no había arroz ni leña en casa. ¡Realmente no puedo encender la olla!

(La música de fondo se detiene)

g: ¿Qué sugerencias tienes?

Cao: ¿Qué tal si me prestas otros cincuenta centavos para compensar el dinero?

g: ¡Bah! ¡Puedes pensar en ello! (Rebusqué en ambos bolsillos y encontré sólo treinta centavos) ¿Crees que eres el único que no puede abrir el bote estos días?

Cao: Realmente no hay manera... (Mirando a su alrededor, de repente encontró un trozo de papel higiénico en la esquina de la mesa) ¿Qué tal si tomas este papel higiénico imperial del Emperador Xian de los Han? ¡Dinastía primero y te lo devolveré tan pronto como tenga dinero!

g: Oh, vale, vale, ¿quién nos habló de nuestros amigos durante tantos años? Es una pérdida para mí. (Recoge el papel borrador y lo dobla con cuidado) Todavía tengo algo que hacer, así que me iré primero.

Si te atreves a decir algo la próxima vez, no me culpes por ser cruel (Grandet fuera del escenario)

Cao (se inclinó profundamente ante Grandet): Oh, genial. Tome su tiempo. Definitivamente te lo devolveré la próxima vez que nos veamos.

(Grandet se alejó, Cao Cao se tocó el pecho, se calmó, pensó en ello, su expresión cambió gradualmente.)

Cao Cao: ¿Eh? No... ¡quién le debe dinero a quién! ¡Ey! Grandet, viejo zorro, ¡basta!

(Cao Cao persigue en dirección a Grandet)