El hermano de Cao conoce al fantasma Wen Wenwen.

1. El hermano Cao se encontró con un fantasma.

Cao Sinong (Nota: Un funcionario a cargo del dinero y la comida. En la dinastía Qing, el jefe del departamento del hogar también se llamaba Si Nong. Zhu Xu dijo: Sus hermanos fueron solos a Yangzhou ( Nota: She Si Sheng, actual condado de Shexian, provincia de Anhui. Pasé por la casa de un amigo. Estaba sentado en la librería en pleno verano y fue muy refrescante. Cuando quería quedarme adentro al anochecer, dijo mi amigo. : "Me han encantado, pero no puedo quedarme a pasar la noche." Fuerte es su ciudad natal. Algo tan fino como un papel se coló por la rendija de la puerta en medio de la noche (Nota: El papel utilizado para el arrastre es. En el pasado, los candidatos traían en privado materiales escritos o libros que habían sido copiados de antemano a la sala de examen, lo que se llamaba Entrar Después de la sala, al principio era una forma humana, pero era una mujer. Shu no tuvo miedo de que de repente me pusiera el pelo y saqué la lengua como un fantasma. Xiaocao dijo: "Todavía está un poco desordenado; me temo que la lengua es un poco más larga. ¿De repente eligió?" La primera posición en el caso Cao Cao dijo con una sonrisa: "¡No tengas miedo de una dinastía Song, y no hay líder! Levántate. Tan pronto como asomó la cabeza, dijo:" ¿Decepcionado de nuevo? Ni siquiera puedo entrar.

Traducción:

El granjero Cao dijo: Su hermano estaba de camino desde el condado de She a Yangzhou, pasando por la casa de un amigo. Era pleno verano. El hermano se detuvo y se sentó en la librería de un amigo y descubrió que la habitación era muy cómoda y fresca. Cuando quise quedarme aquí por la noche, el amigo dijo: "Hay algo aquí, así que puedo". "No te quedes aquí por la noche". Al hombre no le importó, pero insistió en quedarse. A altas horas de la noche, algo entró lentamente por la rendija de la puerta, tan delgado como el papel. Después de entrar en la habitación, se desarrolló en la forma humana. Resultó ser una mujer. El hermano Cao no tenía miedo en absoluto. La mujer de repente se soltó el cabello y sacó una lengua larga, pareciendo un entusiasta, dijo con una sonrisa: "El cabello es el mismo, solo un poco. desordenado; la misma lengua. Un poco más. ¿Qué hay que tener miedo? De repente, el fantasma se quitó la cabeza y la puso sobre la mesa. Cao dijo con una sonrisa: "Ni siquiera le tengo miedo a la cabeza, déjalo". ¡Solo algo sin cabeza! " " ¡El fantasma agotó todos sus trucos y luego desapareció instantáneamente! Cuando su cabeza quedó expuesta, Cao maldijo: "¿Es esa mala suerte otra vez?"

Nota: ①Nombre oficial de Cao Sinong: Si Nong 3 No tengo miedo: no tengo miedo en absoluto. : rápidamente. Aquí, significa desaparecer rápidamente

2. Traducción Chen Zaiheng se encuentra con fantasmas al anochecer

El Sr. Chen Zaiheng es amable y divertido. En el campo al anochecer (el sol se estaba poniendo), vi a dos personas sosteniendo linternas. Me acerqué al fuego para fumar, pero no calentó por mucho tiempo. Uno de ellos preguntó: "Los primeros siete días (usado). para ser llamado después de la muerte). " "¿Has pasado los primeros siete días?" Chen quedó atónito por sus palabras y dijo casualmente: "Todavía no". El hombre dijo: "Es apropiado, porque la energía yang no se ha agotado, y el fuego yin no arde". Finge: "La gente dice que la gente le tiene miedo a los fantasmas. ¿Lo crees (realmente)?" El fantasma dijo: "No, los fantasmas realmente le tienen miedo a la gente". Chen dijo: "¿Por qué la gente debería hacerlo? ¿tener miedo? "Dijo "Miedo a vomitar (soplar). Después de que Chen escupió, el segundo fantasma retrocedió tres pasos y le dijo a Chen enojado: "¿No eres un fantasma?". Chen sonrió y dijo: "Realmente no quiero que me intimides". ¡Soy una persona parecida a un fantasma! "Escúpelo de nuevo, cada uno se encogerá a la mitad; escupe tres. (Extraído de "Las Siete Tintas del Olla de Oro")

No te mentiré, soy una persona cercana a un fantasma: no te mentiré, solo soy una persona cercana a un fantasma ("No te intimidaré", es decir, "No te intimidaré", el objeto de preposición del pronombre en el. frase negativa.)

El amable y divertido Sr. Chen Zaiheng tiene más de 60 años.

Al anochecer en el campo, vi a dos personas sosteniendo linternas y fumando en el fuego. durante mucho tiempo sin calor Uno de ellos preguntó: "¿Has pasado los primeros siete?" Chen quedó atónito y dijo: "Todavía no". ”

El hombre dijo: “Sí, el Yang Qi no se agota, por lo que el Fuego Yin no arde”. "Chen Wu es un fantasma.

Finge: "La gente dice que la gente le tiene miedo a los fantasmas. ¿Lo crees? "El fantasma dijo: "¡No! ¡Los fantasmas dan tanto miedo! Chen dijo: "¿Por qué la gente debería tener miedo?" Dijo: "Tengo miedo". "Chen escupió después de respirar profundamente.

El segundo fantasma retrocedió tres pasos y le dijo enojado a Chen: "¿No eres un fantasma?" Chen Xiaoding, Fu Chi, el tío Huang y Hao Chong los ataron y dijeron: "Realmente "Yo. ¡Soy el oído humano cerca del fantasma! Escúpelo de nuevo, y cada uno se reducirá a la mitad; El amable y divertido Sr. Chen Zaiheng tiene más de sesenta años.

Por la noche, caminé hacia la naturaleza y vi a dos personas caminando hacia adelante con linternas. (Chen Zaiheng) Enciende un cigarrillo y no arderá durante mucho tiempo.

Uno de ellos preguntó: "¿Has pasado entre los siete primeros?" Chen Zaiheng quedó atónito por sus palabras y mintió: "No". El hombre dijo: "Sí, la energía yang no está agotada, así que El fuego Yin no arderá."

Chen Zaiheng sabía que eran fantasmas. Finge: "Todo el mundo dice que la gente le tiene miedo a los fantasmas, ¿es cierto?" El fantasma dijo: "¡No! ¡Los fantasmas en realidad le tienen miedo a la gente!" Chen Zaiheng dijo: "¿A qué le tiene miedo la gente?" Tengo miedo de la saliva."

Chen Zaiheng tomó un sorbo y les escupió. Los dos fantasmas retrocedieron tres pasos, abrieron mucho los ojos y dijeron enojados: "¿No eres un fantasma?" Chen Zaiheng sonrió y respondió: "A decir verdad, solo soy una persona muy cercana a los fantasmas. " "Entonces les dijo: Escúpelos y los dos fantasmas se volverán la mitad más pequeños; escúpelos por tercera vez y mátalos

4. p> Joven Nanyang Song Cuando me encontré con un fantasma por la noche, le pregunté: "Soy un fantasma". El fantasma preguntó: "¿A quién le vas a responder?". Ding Bo dijo: "Yo también soy un fantasma". El fantasma preguntó: "¿A dónde quieres ir?" Respuesta: "Quiero ir a Shiwan". El fantasma dijo: "Yo también quiero ir a Shiwan". "Ve.

Después de caminar unos cuantos kilómetros, el fantasma dijo: "Estamos caminando demasiado rápido, tú * * * llevas la carga. ¿Por qué? "Ding Bo dijo: "Gran amabilidad. "El fantasma soportará el kilometraje primero. El fantasma dijo:" Qing es demasiado pesado, no puede ser un fantasma, ¿verdad? Ding Bo dijo: "Soy un fantasma nuevo, así que estoy en Chong'er". "Ding Bo tiene un fantasma otra vez, pero este fantasma no es serio. Si lo hay, repita. Ding Bo respondió: "Soy un fantasma nuevo. ¿No sabes a qué tener miedo? "Pero eso no es satisfactorio", respondió el fantasma. "Entonces * * *Está bien. Cuando el camino se encuentra con el agua, primero debes dejar que el fantasma lo cruce, escuchar sus palabras y saber que está en silencio. Ding Bo cruzó el río solo y el tío Cao guardó silencio. El fantasma respondió : "¿Por qué no hablas? Ding Bo dijo: "No me culpen por ser nuevo en la muerte y no estar acostumbrado a cruzar aguas". "

Cuando iba a Wancheng, ponía al fantasma sobre sus hombros y lo abrazaba rápidamente. El fantasma gritaba, su voz era un poco incómoda y dejó de escuchar. En Wancheng, él Bajó al suelo, se convirtió en una oveja y luego la vendió para conseguir el dinero, 500, y luego se fue "Ding Bo vendió el fantasma y obtuvo 1.500 yuanes". ”

5. La obra original y traducción de "Ghost Hunting" de Ding Bo de la dinastía Song.

[Texto original]

Cuando fue la dinastía Song Cuando era joven en Nanyang, se encontró con un fantasma por la noche. Cuando se le preguntó, el fantasma dijo: "Soy un fantasma". El fantasma preguntó: "¿A quién le vas a responder?". Ding Bo dijo: "Yo también soy un fantasma". El fantasma preguntó: "¿A dónde quieres ir?" Respuesta: "Quiero ir a Shiwan". "El fantasma dijo: "Yo también quiero ir a Shiwan. "Ve".

A lo largo de kilómetros, el fantasma dijo: "Es demasiado tarde, vámonos, ¿por qué no dárselo a la otra parte?" "Ding Bo dijo: "Gran amabilidad. "El fantasma soportará el kilometraje primero. El fantasma dijo:" Qing es demasiado pesado, no puede ser un fantasma, ¿verdad? Ding Bo dijo: "Soy un fantasma nuevo, así que estoy en Chong'er". "Ding Bo tiene un fantasma otra vez, pero este fantasma no es serio. Si lo hay, repita. Ding Bo respondió: "Soy un fantasma nuevo. ¿No sabes a qué tener miedo? "Pero eso no es satisfactorio", respondió el fantasma. "Entonces * * * Está bien. Cuando el camino se encuentra con el agua, primero debes dejar que el fantasma lo cruce, escuchar sus palabras y saber que está en silencio. Ding Bo cruzó el río solo y el tío Cao guardó silencio. El fantasma respondió : "¿Por qué hay un sonido? Ding Bo dijo: "No me culpen por ser nuevo en la muerte y no estar acostumbrado a cruzar aguas". "

Cuando iba a Wancheng, se ponía un fantasma sobre los hombros y lo abrazaba rápidamente. El fantasma gritaba, su voz era un poco incómoda y dejó de escuchar. Llegó a Wancheng. En el campo, se convirtió en una oveja y luego la vendió por temor a que cambiara, así que tomó el dinero, 500, y se fue.

Song Dingbo era joven cuando caminaba de noche. En Nanyang, se encontró con un fantasma. Song Dingbo le preguntó quién era y el fantasma dijo: "Soy un fantasma". El fantasma preguntó: "¿Quién eres?" Song Dingbo le mintió y dijo: "Yo también soy un fantasma".

El fantasma preguntó: "¿A dónde quieres ir?" Song Dingbo respondió: "Quiero ir al mercado en el condado de Wanxian". El fantasma dijo: "Yo también quiero ir al mercado del condado de Wanxian". "Así que fuimos juntos.

Después de caminar unos cuantos kilómetros, el fantasma dijo: "Estamos caminando demasiado lento. ¿Qué tal si dos personas se turnan para cargarlo? Song Dingbo dijo: "Muy bien". "El fantasma llevó a Song durante varios kilómetros. El fantasma dijo: "Pesas demasiado. ¿Quizás no eres un fantasma? Song Dingbo dijo: "Soy un fantasma nuevo, así que soy pesado". "Song recogió al fantasma de nuevo. El fantasma no tenía ningún peso. Se dieron la vuelta así dos o tres veces. Song Dingbo volvió a decir: "Soy un fantasma nuevo. Me pregunto a qué le temen los fantasmas. "El fantasma respondió: "Simplemente no me gusta que la gente se queje. "Así que caminamos juntos. Cuando nos encontramos con un río en el camino, Song Rang lo cruzó primero. Escuche, no hubo ningún sonido. Cuando Song Zi cruzó, el agua salpicó. El fantasma volvió a decir: "¿Por qué hay un sonido? ? Song Dingbo dijo: "Acabo de morir y me convertí en un fantasma". No estoy familiarizado con el motivo por el que los fantasmas atraviesan el agua. No te sorprendas de mí. ”

Cuando estaban a punto de ir al mercado de Wanxian, Song puso el fantasma sobre sus hombros y lo atrapó. El fantasma gritó en voz alta, con una voz de "Zhaza", pidiendo que lo bajaran. Song ya no lo escuchó. No fue hasta el mercado de Wanxian que Song puso el fantasma en el suelo y lo vendió. A Song le preocupaba cambiar de opinión y abandonar el fantasma. Obtuvo 1.500 peniques y abandonó el mercado de Wanxian.

"Ghost Hunting" de Song Dynasty Ding Bo se vio por primera vez en "Biografía" (nombre original "Song Dynasty Ding Bo"). Algunas palabras son diferentes, pero el contenido es exactamente el mismo, lo que demuestra que. Esta historia es popular. Ha pasado mucho tiempo.

6. Traducción: Chen Zaiheng se encuentra con fantasmas al anochecer. El Sr. Chen Zaiheng es amable y divertido. p>Caminando por el campo al anochecer (atardecer), vio a dos personas. Yo sostenía una linterna y me acerqué al fuego para fumar, pero no se calentó durante mucho tiempo. Uno de ellos preguntó: "Ten. ¿Pasaste los primeros siete días (antes llamados los siete días antes de la muerte)? Chen quedó atónito por sus palabras y dijo casualmente: "Todavía no". ”

El hombre dijo: “Está bien, porque el Yang Qi no se agota y el Fuego Yin no arde”. "Chen Wu es un fantasma.

Finge: "La gente dice que la gente le tiene miedo a los fantasmas. ¿Lo crees (realmente)? El fantasma dijo: "No, los fantasmas realmente le tienen miedo a la gente". Chen dijo: "¿Por qué la gente debería tener miedo?" "Dijo "Miedo a vomitar (soplar). "

Después de que Chen escupió, el segundo fantasma retrocedió tres pasos y le dijo a Chen enojado: "¿No eres un fantasma? Chen sonrió y dijo: "Realmente no quiero que me intimides". ¡Soy una persona parecida a un fantasma! "Escúpelo de nuevo, cada uno se reducirá a la mitad; escupe tres. (de "Las siete tintas de la vasija de oro") ① Realmente no te lo esconderé. Soy una persona cercana a los fantasmas: de verdad, No te lo ocultaré. Solo soy una persona cercana a un fantasma. Tengo más de 60 años.

Al anochecer en el campo, vi a dos personas sosteniendo linternas en las que fumaba. El fuego duró mucho tiempo, y uno de ellos preguntó: "Los primeros siete pasaron". Chen quedó atónito y dijo: "Todavía no". ”

El hombre dijo: “Sí, el Yang Qi no se agota, por lo que el Fuego Yin no arde”. "Chen Wu es un fantasma.

Finge: "La gente dice que la gente le tiene miedo a los fantasmas. ¿Lo crees? "El fantasma dijo: "¡No! ¡Los fantasmas dan tanto miedo! Chen dijo: "¿Por qué la gente debería tener miedo?" Dijo: "Tengo miedo". "Después de que Chen escupió, respiró hondo.

El segundo fantasma retrocedió tres pasos y le dijo a Chen enojado: "¿No eres un fantasma? Chen sonrió y dijo: "Realmente no quiero que me intimides". ¡Soy una persona parecida a un fantasma! "Si lo escupes de nuevo, cada uno se reducirá a la mitad; escupe tres. El amable y divertido Sr. Chen Zaiheng tiene más de sesenta años.

Por la noche, caminé hacia la naturaleza y Vio a dos personas llevando linternas hacia Adelante. (Chen Zaiheng) Enciende un cigarrillo, tomará mucho tiempo

Uno de ellos preguntó: "¿Has pasado los primeros siete?" Chen Zaiheng quedó atónito por sus palabras y mintió: "No". El hombre dijo: "Sí, el Yang Qi no está agotado, por lo que el Fuego Yin no arderá". "

Chen Zaiheng sabía que eran fantasmas. Fingiendo: "Todo el mundo dice que la gente le tiene miedo a los fantasmas, ¿es cierto? "El fantasma dijo: "¡No! ¡Los fantasmas en realidad le tienen miedo a la gente! Chen Zaiheng dijo: "¿A qué le teme la gente?" El fantasma dijo: "Tengo miedo a la saliva".

"

Chen Zaiheng tomó un sorbo y les escupió. Los dos fantasmas retrocedieron tres pasos, abrieron mucho los ojos y dijeron enojados: "¿No eres un fantasma? Chen Zaiheng respondió con una sonrisa: "A decir verdad, ¡soy una persona muy cercana a los fantasmas!" "Luego les escupió, y ambos fantasmas se redujeron a la mitad; les escupió por tercera vez y los mató".