¿Existen reglas para escribir kana japonés?

El seudónimo es fonografía, que es exclusivo de Japón. Existen principalmente diferentes métodos de notación, como hiragana, katakana y hawakana. El nombre "Kana" proviene del hecho de que "Falso" tiene el significado de préstamo en comparación con el "Nombre verdadero" (es decir, caracteres chinos). Hablando del origen del seudónimo, tenemos que mencionar el proceso del "seudónimo de Ye Wan". Después de la introducción de los caracteres chinos, surgió en Japón el sistema "bidireccional chino clásico". En otras palabras, la lengua hablada es la lengua materna y la lengua escrita sólo puede ser el chino (lo mismo ocurre con Corea del Sur y Vietnam). Después de todo, es una lengua escrita de un país extranjero con una estructura gramatical diferente. Todos están escritos en caracteres chinos y son difíciles de expresar. Por lo tanto, el seudónimo Ye Wan se inventó para compensar las deficiencias de grabar japonés en chino. El seudónimo de Ye Wan es un símbolo que trata los caracteres chinos como símbolos fonéticos simples. Por ejemplo, con →よ(ヨ(yo), ヨ→の(ノ(no), etc. Para poder pronunciar el chino con la pronunciación única de Japón, los discípulos y monjes de la corte que aprendieron chino tuvieron que agregar varias formas de desmontarlo. los caracteres chinos estas partículas y marcas son "katakana" (algunos eruditos japoneses han sugerido que este "bolígrafo de esquina" es una copia de Corea; los primeros libros de texto en Taiwán afirmaban que el katakana fue creado por Kibi Masabi. También es controvertido). Por ejemplo, "cien oídos no son tan buenos como una vista", la pronunciación japonesa es "cien oídos no son tan buenos como una vista (もんはっ)".

La escala pentatónica moderna probablemente fue formados después del período Muromachi se ordenarán en el orden de ぁぃぅぇぉ. Uno de los argumentos poderosos se basa en la fonología del sánscrito de esa época: "Siddhartha Tanxue (Siddhartha Tanxue, しったんがく)" si el. vocales del sánscrito en ese momento En letras latinas, ¿será a? ri ê ai? En este orden, el orden correspondiente en japonés es exactamente ぁぃぅぇぉ ¿Será cambiado el orden de ぁかさたな? influenciado por Siddhartha Otra influencia proviene de la fonología china en la antigua China. La notación fonética es en sentido antihorario, y la sugerencia original de Isuzu también se extendió a Japón. Monje Mingkaku de la Secta Tendai. Su libro "Práctica anti-pronunciación" utiliza el método anti-pronunciación para poner las mismas consonantes en la misma línea y las mismas vocales en el mismo párrafo. El orden de las vocales aquí es ァ ィ ェ ォ, el orden de. las consonantes son ァカヤ (garganta); タナラハママ. El método de ordenación de las consonantes es desde el interior hacia el exterior según la posición de la pronunciación hablada (¿qué línea era en ese momento?) Más tarde, la línea "ヤラワ" se movió hacia atrás, probablemente debido a Siddhartha. La influencia de yr w también puede ser la razón por la cual yr w tiene la naturaleza de semivocal.